2f1f15a1c6
Currently translated at 100.0% (55 of 55 strings) Translation: PikaOS Linux/pika-first-setup Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/gui-applications/pika-first-setup/it/
200 lines
5.6 KiB
Plaintext
200 lines
5.6 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 23:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Urlo30 <urlo30@proton.me>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
|
|
"gui-applications/pika-first-setup/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
|
|
msgid "first_setup_initial_box_text_title"
|
|
msgstr "Benvenuto"
|
|
|
|
msgid "first_setup_initial_box_text_description"
|
|
msgstr "Questo programma ti aiuterà a finire la tua installazione di PikaOS."
|
|
|
|
msgid "first_setup_start_button_label"
|
|
msgstr "Cominciamo"
|
|
|
|
msgid "first_setup_window_headerbar_back_button_label"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
msgid "first_setup_internet_box_text_title"
|
|
msgstr "Internet"
|
|
|
|
msgid "first_setup_internet_box_text_description"
|
|
msgstr "Controllo della connessione in corso..."
|
|
|
|
msgid "internet_skip_button_label"
|
|
msgstr "Salta"
|
|
|
|
msgid "internet_next_button_label"
|
|
msgstr "Avanti"
|
|
|
|
msgid "first_setup_internet_button_content_text_label"
|
|
msgstr "Imposta una connessione a internet e opzionalmente un proxy e una VPN"
|
|
|
|
msgid "first_setup_internet_button_content_label"
|
|
msgstr "Apri le impostazioni di rete."
|
|
|
|
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_heading"
|
|
msgstr "Vuoi saltare la configurazione di Internet?"
|
|
|
|
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Saltare la configurazione della rete renderà molti dei prossimi passaggi "
|
|
"impossibili!\\n"
|
|
"Questo non è raccomandato."
|
|
|
|
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_cancel_label"
|
|
msgstr "Ritorna alla configurazione della rete"
|
|
|
|
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_confirm_label"
|
|
msgstr "Si voglio saltarla!"
|
|
|
|
msgid "first_setup_internet_box_text_description_true"
|
|
msgstr "Il dispositivo è stato connesso a Internet con successo!"
|
|
|
|
msgid "first_setup_internet_box_text_description_false"
|
|
msgstr "Non c'è alcuna connessione a Internet!"
|
|
|
|
msgid "first_setup_update_box_text_title"
|
|
msgstr "Aggiornamenti di sistema"
|
|
|
|
msgid "first_setup_update_button_label"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
msgid "first_setup_update_skip_button_label"
|
|
msgstr "Salta gli aggiornamenti"
|
|
|
|
msgid "system_update_dialog_heading"
|
|
msgstr "Log degli aggiornamenti"
|
|
|
|
msgid "system_update_dialog_ok_label"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
msgid "internet_network_disabled"
|
|
msgstr "Disabilitata.. La configurazione di rete è stata saltata"
|
|
|
|
msgid "system_update_dialog_success_true"
|
|
msgstr "Aggiornamento completato con successo"
|
|
|
|
msgid "system_update_dialog_success_false"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiornamento fallito!\\n"
|
|
" Per favore prova un altra volta."
|
|
|
|
msgid "first_setup_user_box_text_title"
|
|
msgstr "Configurazione dell'utente"
|
|
|
|
msgid "first_setup_user_box_text_description"
|
|
msgstr "Crea un nuovo account utente."
|
|
|
|
msgid "user_info_username_title"
|
|
msgstr "Username:"
|
|
|
|
msgid "user_info_full_name_title"
|
|
msgstr "Nome completo:"
|
|
|
|
msgid "user_info_password_title"
|
|
msgstr "Password dell'utente:"
|
|
|
|
msgid "user_info_password_verify_title"
|
|
msgstr "Inserisci la password dell'utente un altra volta:"
|
|
|
|
msgid "error_label_is_root_label"
|
|
msgstr "L'username non può essere root."
|
|
|
|
msgid "error_label_is_pikaos_label"
|
|
msgstr "L'username non può essere pikaos."
|
|
|
|
msgid "error_label_is_special_label"
|
|
msgstr "L'username non può contenere caratteri speciali."
|
|
|
|
msgid "error_label_password_mismatch_label"
|
|
msgstr "Le password non corrispondono!"
|
|
|
|
msgid "first_setup_gameutils_box_text_title"
|
|
msgstr "PikaOS Pacchetto per il Gaming"
|
|
|
|
msgid "first_setup_gameutils_box_text_description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vorresti installare il pacchetto per il gaming di Pika OS?\\n"
|
|
"(poichè è essenziale per il gaming esso è estremamente raccomandato)"
|
|
|
|
msgid "first_setup_gameutils_button_label"
|
|
msgstr "Installa il pacchetto"
|
|
|
|
msgid "first_setup_gameutils_skip_button_label"
|
|
msgstr "Salta l'installazione del pacchetto"
|
|
|
|
msgid "gameutils_install_dialog_heading"
|
|
msgstr "Mostra i registri dell'installazione del pacchetto"
|
|
|
|
msgid "gameutils_install_dialog_success_true"
|
|
msgstr "Il pacchetto è stato installato con successo!"
|
|
|
|
msgid "gameutils_install_dialog_success_false"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'installazione del pacchetto è fallita!\\n"
|
|
"Perfavore prova ancora."
|
|
|
|
msgid "first_setup_codec_box_text_title"
|
|
msgstr "Codecs Multimediali"
|
|
|
|
msgid "first_setup_codec_box_text_description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vorresti installare dei pacchetti addizionali per la riproduzione dei video "
|
|
"e per la codifica/decodifica?\\n"
|
|
"(estremamente raccomandato)"
|
|
|
|
msgid "first_setup_codec_button_label"
|
|
msgstr "Installa i Codec"
|
|
|
|
msgid "first_setup_codec_skip_button_label"
|
|
msgstr "Salta l'installazione dei Codec"
|
|
|
|
msgid "codec_install_dialog_heading"
|
|
msgstr "Mostra i registri dell'installazione dei Codec"
|
|
|
|
msgid "codec_install_dialog_success_true"
|
|
msgstr "L'installazione dei Codec è stata completata con successo!"
|
|
|
|
msgid "codec_install_dialog_success_false"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'installazione dei Codec è fallita!\\n"
|
|
"Perfavore prova ancora."
|
|
|
|
msgid "first_setup_driver_box_text_title"
|
|
msgstr "Driver dell'hardware"
|
|
|
|
msgid "first_setup_driver_box_text_description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi installare dei driver come quello proprietario di NVIDIA e i micro-"
|
|
"codici della CPU"
|
|
|
|
msgid "first_setup_driver_button_label"
|
|
msgstr "Apri la configurazione dei driver"
|
|
|
|
msgid "first_setup_driver_skip_button_label"
|
|
msgstr "Salta l'installazione dei Driver"
|
|
|
|
msgid "first_setup_final_box_text_title"
|
|
msgstr "La configurazione iniziale è stata completata!"
|
|
|
|
msgid "first_setup_final_box_text_description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il post installazione di Pika OS è stato completato.\\n"
|
|
"Perfavore riavvia l'ultima volta per poter accedere alla tua nuova sessione "
|
|
"utente"
|
|
|
|
msgid "first_setup_reboot_button_label"
|
|
msgstr "Riavvia"
|