Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (93 of 93 strings)

Translation: PikaOS Linux/pika-installer-gtk4
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/gui-applications/pika-installer-gtk4/de/
This commit is contained in:
selektionsrest 2024-02-19 14:56:14 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 942186fc28
commit 5d2a812283
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 15:38+0000\n"
"Last-Translator: selektionsrest <selektionsrest@hotmail.de>\n" "Last-Translator: selektionsrest <selektionsrest@hotmail.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-installer-gtk4/de/>\n" "gui-applications/pika-installer-gtk4/de/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "use_pikaos_in_live_media"
msgstr "Nutze PikaOS im Live Modus" msgstr "Nutze PikaOS im Live Modus"
msgid "install_distro_to_system" msgid "install_distro_to_system"
msgstr "PikaOS installieren" msgstr "Distribution installieren"
msgid "welcome" msgid "welcome"
msgstr "Willkommen" msgstr "Willkommen"
@ -54,10 +54,12 @@ msgid "manual_partition_drive"
msgstr "Manuelle Partitionierung" msgstr "Manuelle Partitionierung"
msgid "auto_partition_drive" msgid "auto_partition_drive"
msgstr "Automatische Partitionierung" msgstr ""
"Automatisches Partitionieren\n"
"Des Laufwerks"
msgid "manual_part_installer" msgid "manual_part_installer"
msgstr "Manuelles Partitionierungsinstallationsprogramm" msgstr "Manuelles Partitionsinstallationsprogramm"
msgid "use_utility_manual" msgid "use_utility_manual"
msgstr "" msgstr ""
@ -134,7 +136,7 @@ msgstr ") Muss mindestens 26 GB groß sein!"
msgid "fstab_badfs_root" msgid "fstab_badfs_root"
msgstr "" msgstr ""
") Muss ein Linux*-kompatibles Dateisystem sein, wie zum Beispiel:\n" ") Muss ein Linux*-kompatibles Dateisystem sein, wie zum Beispiel:\n"
" ext4/btrfs/xfs/f2fs umunter \"/\" eingehängt werden!" " ext4/btrfs/xfs/f2fs um unter \"/\" eingehängt werden!"
msgid "fstab_small_home_size" msgid "fstab_small_home_size"
msgstr ") Muss mindestens 11 GB groß sein!" msgstr ") Muss mindestens 11 GB groß sein!"
@ -145,10 +147,10 @@ msgstr ""
" ext4/btrfs/xfs/f2fs um unter /home eingehängt zu werden!" " ext4/btrfs/xfs/f2fs um unter /home eingehängt zu werden!"
msgid "fstab_badfs_swap" msgid "fstab_badfs_swap"
msgstr "" msgstr ") Darf nicht swap sein, um als [SWAP] verwendet zu werden!"
msgid "fstab_bad_mountpoint" msgid "fstab_bad_mountpoint"
msgstr "Dateisystemtabellenfehler: Ungültiger Mountpunkt: (" msgstr "Dateisystemtabellenfehler: Ungültiger Einhängepunkt: ("
msgid "fstab_bad_mountpoint_msg" msgid "fstab_bad_mountpoint_msg"
msgstr ") Ist kein gültiger Einhängepunkt!" msgstr ") Ist kein gültiger Einhängepunkt!"
@ -157,7 +159,7 @@ msgid "select_a_language"
msgstr "Sprache auswählen" msgstr "Sprache auswählen"
msgid "please_select_locale" msgid "please_select_locale"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Gebietsschema aus, das das System verwenden soll" msgstr "Bitte wähle ein Gebietsschema aus, das das System verwenden soll"
msgid "no_locale_selected" msgid "no_locale_selected"
msgstr "Kein Gebietsschema ausgewählt" msgstr "Kein Gebietsschema ausgewählt"
@ -226,10 +228,10 @@ msgid "image_status_text"
msgstr "Schreibe Abbild auf Ziel" msgstr "Schreibe Abbild auf Ziel"
msgid "flag1_status_text" msgid "flag1_status_text"
msgstr "Aktivieren des bls_boot-Flags auf /boot." msgstr "Aktivieren des bls_boot Flags auf /boot."
msgid "flag2_status_text" msgid "flag2_status_text"
msgstr "Aktivieren des EFI-Flags in /boot/efi." msgstr "Aktivieren des EFI Flags in /boot/efi."
msgid "crypt_status_text" msgid "crypt_status_text"
msgstr "Verschlüsselung crypttab einrichten." msgstr "Verschlüsselung crypttab einrichten."
@ -253,30 +255,30 @@ msgstr ""
msgid "eula_buffer" msgid "eula_buffer"
msgstr "" msgstr ""
"Es gibt ein paar Dinge, die du beachten solltest:\n" "Es gibt ein paar Dinge, die du beachten solltest: \n"
" 1 - DU verstehst, dass diese Distribution NICHT als „Ubuntu-Variante“" " 1 - DU verstehst, dass diese Distribution NICHT als „Ubuntu-Variante“"
" zu betrachten ist.\n" " zu betrachten ist. \n"
" 2 - Dies ist eine Hobby-Distribution, daher werden wir unser Bestes " " 2 - Dies ist eine Hobby-Distribution, daher werden wir unser Bestes "
"tun, um formellen Support zu bieten, dieser kann jedoch NICHT garantiert " "tun, um formellen Support zu bieten, dieser kann jedoch NICHT garantiert "
"werden.\n" "werden. \n"
" 3 Obwohl PikaOS möglicherweise identische Patches und " " 3 Obwohl PikaOS möglicherweise identische Patches und "
"Benutzererfahrungen wie das Nobara-Projekt bereitstellt, sind wir NICHT " "Benutzererfahrungen wie das Nobara-Projekt bereitstellt, sind wir NICHT "
"direkt ein Teil davon, sodass Fragen und Fehlerberichte nicht direkt an sie " "direkt ein Teil davon, sodass Fragen und Fehlerberichte nicht direkt an sie "
"gesendet werden sollten (sie müssen sich nicht darum kümmern!)\n" "gesendet werden sollten (sie müssen sich nicht darum kümmern!) \n"
" 4 - Während das Installationsprogramm ausgeführt wird, UNTERBRICH " " 4 - Während das Installationsprogramm ausgeführt wird, UNTERBRICH ES "
"ES NICHT! Andernfalls erhälst du ein beschädigtes System.\n" "NICHT! Andernfalls erhälst du ein beschädigtes System. \n"
" 5 Versuche, bei der Verwendung des Terminals pikman anstelle von " " 5 Versuche, bei der Verwendung des Terminals pikman anstelle von "
"apt zu verwenden, es ist viel schneller!\n" "apt zu verwenden, es ist viel schneller! \n"
" 6 Du verstehst, dass der Xone-Treiber benötigte Binärdateien lokal " " 6 Du verstehst, dass der Xone-Treiber benötigte Binärdateien lokal "
"herunterlädt und keine urheberrechtlich geschützte Firmware oder andere " "herunterlädt und keine urheberrechtlich geschützte Firmware oder andere "
"verwandte Daten direkt verpackt oder verteilt.\n" "verwandte Daten direkt verpackt oder verteilt. \n"
" 7 Durch die automatische Partitionierung werden alle Partitionen " " 7 Durch die automatische Partitionierung werden alle Partitionen "
"auf einem Laufwerk formatiert. Wenn du also Dualboot betreiben möchtest, " "auf einem Laufwerk formatiert. Wenn du also Dualboot betreiben möchtest, "
"erstelle eine separate EFI-Partition für PikaOS und verwende die manuelle " "erstelle eine separate EFI-Partition für PikaOS und verwende die manuelle "
"Partitionierung\n" "Partitionierung \n"
" 8 - Falls du die Anmeldeinformationen für diese Sitzung benötigst:\n" " 8 - Falls du die Anmeldeinformationen für diese Sitzung benötigst: \n"
" - Benutzername: pikaos\n" " - Benutzername: pikaos \n"
" - Passwort:\n" " - Passwort: \n"
" BEDEUTUNG: DRÜCKEN SIE EINFACH EINGABE" " BEDEUTUNG: DRÜCKEN SIE EINFACH EINGABE"
msgid "i_agree_eula" msgid "i_agree_eula"
@ -300,49 +302,54 @@ msgid "title_mountpoint"
msgstr "Einhängepunkt" msgstr "Einhängepunkt"
msgid "title_mountopt" msgid "title_mountopt"
msgstr "" msgstr "Zusätzliche Einhängeoptionen"
msgid "pika_install_good" msgid "pika_install_good"
msgstr "" msgstr "Die Installation von PikaOS wurde erfolgreich abgeschlossen."
msgid "reboot" msgid "reboot"
msgstr "" msgstr "Neu starten"
msgid "pika_install_bad" msgid "pika_install_bad"
msgstr "" msgstr ""
"PikaOS installation ist gescheitert!\n"
"Weitere Informationen findest du in den Protokollen."
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "" msgstr "Log"
msgid "auto_part_installer" msgid "auto_part_installer"
msgstr "" msgstr "Installieren mit automatischer Partitionierung"
msgid "choose_drive_auto" msgid "choose_drive_auto"
msgstr "" msgstr ""
"Wähle das Laufwerk aus, auf dem du PikaOS installieren möchtest\n"
"Hinweis: Dadurch werden alle Daten auf dem Laufwerk gelöscht, lege eine "
"Sicherungskopie an!"
msgid "no_drive_auto_selected" msgid "no_drive_auto_selected"
msgstr "" msgstr "Kein Datenträger für die Installation ausgewählt"
msgid "no_disk_specified" msgid "no_disk_specified"
msgstr "" msgstr "Kein Datenträger angegeben."
msgid "luks_yes_but_empty" msgid "luks_yes_but_empty"
msgstr "" msgstr "LUKS Verschlüsselung aktiviert, aber kein Passwort angegeben."
msgid "enable_luks2_enc" msgid "enable_luks2_enc"
msgstr "" msgstr "Aktiviere LUKS2-Festplattenverschlüsselung"
msgid "luks2_password" msgid "luks2_password"
msgstr "" msgstr "LUKS Passwort"
msgid "disk_auto_target_small" msgid "disk_auto_target_small"
msgstr "" msgstr "Speicherplatz zu gering, PikaOS benötigt 40 GB Speicherplatz"
msgid "installation" msgid "installation"
msgstr "" msgstr "Installation"
msgid "done" msgid "done"
msgstr "" msgstr "Fertig"
msgid "partitioning" msgid "partitioning"
msgstr "" msgstr "Partitionierung"