From d169a684ba88d17fb012d7456890ef320b87c616 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: selektionsrest Date: Mon, 19 Feb 2024 13:11:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 81.7% (76 of 93 strings) Translation: PikaOS Linux/pika-installer-gtk4 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/gui-applications/pika-installer-gtk4/de/ --- po/de.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 103 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index da0d685..28f8678 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,16 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-19 13:54+0000\n" "Last-Translator: selektionsrest \n" "Language-Team: German \n" +"gui-applications/pika-installer-gtk4/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" msgid "pikaos_installer" @@ -57,193 +57,247 @@ msgid "auto_partition_drive" msgstr "Automatische Partitionierung" msgid "manual_part_installer" -msgstr "" +msgstr "Manuelles Partitionierungsinstallationsprogramm" msgid "use_utility_manual" msgstr "" +"Verwende dieses Dienstprogramm, um Laufwerke zu partitionieren/einbinden/" +"formatieren." msgid "open_gparted" msgstr "Öffne Gparted" msgid "manual_part_note" msgstr "" +"- Klicken Sie unten auf die Plus-Schaltfläche, um mit dem Hinzufügen von " +"Dateisystemeinträgen zu beginnen.\n" +"Anmerkungen:\n" +" - Dieses Installationsprogramm löscht keine Daten automatisch. Formatieren " +"Sie Ihre Laufwerke manuell über gparted.\n" +" - Um eine Linux-Swap-Partition hinzuzufügen, setzen Sie den Einhängepunkt " +"auf [SWAP]\n" +" - Als Basislayout empfehlen wir folgende Partitionen:\n" +" /boot ~ 1000 MB ext4.\n" +" /boot/efi ~ 512 MB vfat/fat32.\n" +" / >= 25 GB Btrfs." msgid "refresh_part_table" msgstr "Aktualisiere Partitionstabelle" msgid "validate_fs_table" -msgstr "" +msgstr "Überprüfe die Dateisystemtabelle" msgid "fstab_status_valid" -msgstr "" +msgstr "Status der Dateisystemtabelle: Alle Einträge sind gültig!" msgid "part_need_mapper" -msgstr "" +msgstr "Diese Partition benötigt einen Mapper!" msgid "fstab_subvol_warn" msgstr "" +"Warnung zur Dateisystemtabelle: Die Überprüfung der " +"Partitionswiederverwendung wird aufgrund der Subvol-Nutzung übersprungen." msgid "fstab_multiple_part_mountpoint_err" msgstr "" +"Fehler in der Dateisystemtabelle: Mehrere Partitionen sind für denselben " +"EInhängepunkt konfiguriert!" msgid "fstab_no_mountpoint_err" msgstr "" +"Dateisystemtabellenfehler: Für eine oder mehrere Partitionen ist kein " +"Einhängepunktkonfiguriert!" msgid "fstab_no_partition_err" msgstr "" +"Fehler in der Dateisystemtabelle: Für einen oder mehrere Einträge ist keine " +"Partition konfiguriert!" msgid "fstab_badfs" -msgstr "" +msgstr "Fehler in der Dateisystemtabelle: Ungültiges Dateisystem: (/dev/" msgid "fstab_small_efi_size" -msgstr "" +msgstr ") Muss mindestens 512 MB groß sein!" msgid "fstab_badfs_efi" -msgstr "" +msgstr ") Muss FAT32/vFAT sein, um unter /boot/efi eingehängt zu werden!" msgid "fstab_small_boot_size" -msgstr "" +msgstr ") Muss mindestens 1 GB groß sein!" msgid "fstab_badfs_boot" -msgstr "" +msgstr ") Darf nicht FAT32/vFAT sein, um unter /boot eingehängt zu werden!" msgid "fstab_small_root_size" -msgstr "" +msgstr ") Muss mindestens 26 GB groß sein!" msgid "fstab_badfs_root" msgstr "" +") Muss ein Linux*-kompatibles Dateisystem sein, wie zum Beispiel:\n" +" ext4/btrfs/xfs/f2fs umunter \"/\" eingehängt werden!" msgid "fstab_small_home_size" -msgstr "" +msgstr ") Muss mindestens 11 GB groß sein!" msgid "fstab_badfs_home" msgstr "" +") Muss ein Linux*-kompatibles Dateisystem sein, wie zum Beispiel:\n" +" ext4/btrfs/xfs/f2fs um unter /home eingehängt zu werden!" msgid "fstab_badfs_swap" msgstr "" msgid "fstab_bad_mountpoint" -msgstr "" +msgstr "Dateisystemtabellenfehler: Ungültiger Mountpunkt: (" msgid "fstab_bad_mountpoint_msg" -msgstr "" +msgstr ") Ist kein gültiger Einhängepunkt!" msgid "select_a_language" msgstr "Sprache auswählen" msgid "please_select_locale" -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie ein Gebietsschema aus, das das System verwenden soll" msgid "no_locale_selected" -msgstr "" +msgstr "Kein Gebietsschema ausgewählt" msgid "language" msgstr "Sprache" msgid "select_a_keyboard" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Tastatur aus" msgid "please_select_keyboard" -msgstr "" +msgstr "Bitte wähle ein Tastaturlayout für das System aus" msgid "no_keyboard_selected" -msgstr "" +msgstr "Kein Tastaturlayout ausgewählt" msgid "test_your_keyboard" -msgstr "" +msgstr "Teste hier die Tastatur!" msgid "keyboard" msgstr "Tastatur" msgid "luks_password_for" -msgstr "Luks Passwort für" +msgstr "LUKS Passwort für" msgid "luks_how_should" -msgstr "" +msgstr "Wie sollte" msgid "be_added_crypttab" -msgstr "" +msgstr "zu /etc/crypttab hinzugefügt werden?" msgid "unlock_boot_manually" -msgstr "" +msgstr "Beim booten manuell entsperren" msgid "unlock_boot_manual" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Entsperren mit Root-Entsperrung" msgid "sit_back_relax" -msgstr "" +msgstr "Lehne dich zurück, entspanne dich und schaue dir die Show an." msgid "language_detail" -msgstr "" +msgstr "Sprache:" msgid "timezone_detail" -msgstr "" +msgstr "Zeitzone:" msgid "keyboard_detail" -msgstr "" +msgstr "Tastaturbelegung:" msgid "mounted_on_detail" -msgstr "" +msgstr "Eingehängt unter" msgid "install_target_detail" -msgstr "" +msgstr "Installationsziel:" msgid "confirm_install_pika" -msgstr "" +msgstr "Bestätigen und PikaOS installieren" msgid "view_logs" -msgstr "" +msgstr "Protokolle anzeigen" msgid "parting_status_text" -msgstr "" +msgstr "Partitionieren der Ziellaufwerke." msgid "image_status_text" -msgstr "" +msgstr "Schreibe Abbild auf Ziel" msgid "flag1_status_text" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren des bls_boot-Flags auf /boot." msgid "flag2_status_text" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren des EFI-Flags in /boot/efi." msgid "crypt_status_text" -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselung crypttab einrichten." msgid "lang_status_text" -msgstr "" +msgstr "Sprache und Tastatur einrichten." msgid "boot_status_status_text" -msgstr "" +msgstr "Bootloader konfigurieren." msgid "post_status_text" -msgstr "" +msgstr "Skript nach der Installation ausführen." msgid "pikaos_eula_agreement" -msgstr "" +msgstr "PikaOS-Benutzerlizenzvereinbarung" msgid "please_read_eula" msgstr "" +"Bitte lies Folgendes sorgfältig durch und stelle sicher, dass du damit " +"einverstanden bist, bevor du PikaOS installierst:" msgid "eula_buffer" msgstr "" +"Es gibt ein paar Dinge, die du beachten solltest:\n" +" 1 - DU verstehst, dass diese Distribution NICHT als „Ubuntu-Variante“" +" zu betrachten ist.\n" +" 2 - Dies ist eine Hobby-Distribution, daher werden wir unser Bestes " +"tun, um formellen Support zu bieten, dieser kann jedoch NICHT garantiert " +"werden.\n" +" 3 – Obwohl PikaOS möglicherweise identische Patches und " +"Benutzererfahrungen wie das Nobara-Projekt bereitstellt, sind wir NICHT " +"direkt ein Teil davon, sodass Fragen und Fehlerberichte nicht direkt an sie " +"gesendet werden sollten (sie müssen sich nicht darum kümmern!)\n" +" 4 - Während das Installationsprogramm ausgeführt wird, UNTERBRICH " +"ES NICHT! Andernfalls erhälst du ein beschädigtes System.\n" +" 5 – Versuche, bei der Verwendung des Terminals pikman anstelle von " +"apt zu verwenden, es ist viel schneller!\n" +" 6 – Du verstehst, dass der Xone-Treiber benötigte Binärdateien lokal " +"herunterlädt und keine urheberrechtlich geschützte Firmware oder andere " +"verwandte Daten direkt verpackt oder verteilt.\n" +" 7 – Durch die automatische Partitionierung werden alle Partitionen " +"auf einem Laufwerk formatiert. Wenn du also Dualboot betreiben möchtest, " +"erstelle eine separate EFI-Partition für PikaOS und verwende die manuelle " +"Partitionierung\n" +" 8 - Falls du die Anmeldeinformationen für diese Sitzung benötigst:\n" +" - Benutzername: pikaos\n" +" - Passwort:\n" +" BEDEUTUNG: DRÜCKEN SIE EINFACH EINGABE" msgid "i_agree_eula" -msgstr "" +msgstr "Ich stimme der Benutzerlizenzvereinbarung zu und akzeptiere sie" msgid "eula" -msgstr "" +msgstr "EULA" msgid "pika_nowork_csm" msgstr "" +"PikaOS funktioniert nur auf GPT-UEFI-Systemen. Dieser Computer wurde im CSM/" +"LEGACY-Modus gestartet." msgid "exit" -msgstr "" +msgstr "Beenden" msgid "subtitle_partition" -msgstr "" +msgstr "Partition" msgid "title_mountpoint" -msgstr "" +msgstr "Einhängepunkt" msgid "title_mountopt" msgstr ""