msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 13:54+0000\n" "Last-Translator: selektionsrest \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" msgid "pikaos_installer" msgstr "PikaOS-Installationsprogramm" msgid "welcome_to_pikaos" msgstr "Willkommen bei PikaOS" msgid "use_pikaos_in_live_media" msgstr "Nutze PikaOS im Live Modus" msgid "install_distro_to_system" msgstr "PikaOS installieren" msgid "welcome" msgstr "Willkommen" msgid "back" msgstr "Zurück" msgid "next" msgstr "Weiter" msgid "select_a_timezone" msgstr "Wähle eine Zeitzone" msgid "please_select_timezone" msgstr "Bitte wähle eine Zeitzone" msgid "no_timezone_select" msgstr "Keine Zeitzone ausgewählt" msgid "timezone" msgstr "Zeitzone" msgid "choose_install_method" msgstr "Wähle eine Installationsmethode" msgid "manual_partition_drive" msgstr "Manuelle Partitionierung" msgid "auto_partition_drive" msgstr "Automatische Partitionierung" msgid "manual_part_installer" msgstr "Manuelles Partitionierungsinstallationsprogramm" msgid "use_utility_manual" msgstr "" "Verwende dieses Dienstprogramm, um Laufwerke zu partitionieren/einbinden/" "formatieren." msgid "open_gparted" msgstr "Öffne Gparted" msgid "manual_part_note" msgstr "" "- Klicken Sie unten auf die Plus-Schaltfläche, um mit dem Hinzufügen von " "Dateisystemeinträgen zu beginnen.\n" "Anmerkungen:\n" " - Dieses Installationsprogramm löscht keine Daten automatisch. Formatieren " "Sie Ihre Laufwerke manuell über gparted.\n" " - Um eine Linux-Swap-Partition hinzuzufügen, setzen Sie den Einhängepunkt " "auf [SWAP]\n" " - Als Basislayout empfehlen wir folgende Partitionen:\n" " /boot ~ 1000 MB ext4.\n" " /boot/efi ~ 512 MB vfat/fat32.\n" " / >= 25 GB Btrfs." msgid "refresh_part_table" msgstr "Aktualisiere Partitionstabelle" msgid "validate_fs_table" msgstr "Überprüfe die Dateisystemtabelle" msgid "fstab_status_valid" msgstr "Status der Dateisystemtabelle: Alle Einträge sind gültig!" msgid "part_need_mapper" msgstr "Diese Partition benötigt einen Mapper!" msgid "fstab_subvol_warn" msgstr "" "Warnung zur Dateisystemtabelle: Die Überprüfung der " "Partitionswiederverwendung wird aufgrund der Subvol-Nutzung übersprungen." msgid "fstab_multiple_part_mountpoint_err" msgstr "" "Fehler in der Dateisystemtabelle: Mehrere Partitionen sind für denselben " "EInhängepunkt konfiguriert!" msgid "fstab_no_mountpoint_err" msgstr "" "Dateisystemtabellenfehler: Für eine oder mehrere Partitionen ist kein " "Einhängepunktkonfiguriert!" msgid "fstab_no_partition_err" msgstr "" "Fehler in der Dateisystemtabelle: Für einen oder mehrere Einträge ist keine " "Partition konfiguriert!" msgid "fstab_badfs" msgstr "Fehler in der Dateisystemtabelle: Ungültiges Dateisystem: (/dev/" msgid "fstab_small_efi_size" msgstr ") Muss mindestens 512 MB groß sein!" msgid "fstab_badfs_efi" msgstr ") Muss FAT32/vFAT sein, um unter /boot/efi eingehängt zu werden!" msgid "fstab_small_boot_size" msgstr ") Muss mindestens 1 GB groß sein!" msgid "fstab_badfs_boot" msgstr ") Darf nicht FAT32/vFAT sein, um unter /boot eingehängt zu werden!" msgid "fstab_small_root_size" msgstr ") Muss mindestens 26 GB groß sein!" msgid "fstab_badfs_root" msgstr "" ") Muss ein Linux*-kompatibles Dateisystem sein, wie zum Beispiel:\n" " ext4/btrfs/xfs/f2fs umunter \"/\" eingehängt werden!" msgid "fstab_small_home_size" msgstr ") Muss mindestens 11 GB groß sein!" msgid "fstab_badfs_home" msgstr "" ") Muss ein Linux*-kompatibles Dateisystem sein, wie zum Beispiel:\n" " ext4/btrfs/xfs/f2fs um unter /home eingehängt zu werden!" msgid "fstab_badfs_swap" msgstr "" msgid "fstab_bad_mountpoint" msgstr "Dateisystemtabellenfehler: Ungültiger Mountpunkt: (" msgid "fstab_bad_mountpoint_msg" msgstr ") Ist kein gültiger Einhängepunkt!" msgid "select_a_language" msgstr "Sprache auswählen" msgid "please_select_locale" msgstr "Bitte wählen Sie ein Gebietsschema aus, das das System verwenden soll" msgid "no_locale_selected" msgstr "Kein Gebietsschema ausgewählt" msgid "language" msgstr "Sprache" msgid "select_a_keyboard" msgstr "Wählen Sie eine Tastatur aus" msgid "please_select_keyboard" msgstr "Bitte wähle ein Tastaturlayout für das System aus" msgid "no_keyboard_selected" msgstr "Kein Tastaturlayout ausgewählt" msgid "test_your_keyboard" msgstr "Teste hier die Tastatur!" msgid "keyboard" msgstr "Tastatur" msgid "luks_password_for" msgstr "LUKS Passwort für" msgid "luks_how_should" msgstr "Wie sollte" msgid "be_added_crypttab" msgstr "zu /etc/crypttab hinzugefügt werden?" msgid "unlock_boot_manually" msgstr "Beim booten manuell entsperren" msgid "unlock_boot_manual" msgstr "Automatisches Entsperren mit Root-Entsperrung" msgid "sit_back_relax" msgstr "Lehne dich zurück, entspanne dich und schaue dir die Show an." msgid "language_detail" msgstr "Sprache:" msgid "timezone_detail" msgstr "Zeitzone:" msgid "keyboard_detail" msgstr "Tastaturbelegung:" msgid "mounted_on_detail" msgstr "Eingehängt unter" msgid "install_target_detail" msgstr "Installationsziel:" msgid "confirm_install_pika" msgstr "Bestätigen und PikaOS installieren" msgid "view_logs" msgstr "Protokolle anzeigen" msgid "parting_status_text" msgstr "Partitionieren der Ziellaufwerke." msgid "image_status_text" msgstr "Schreibe Abbild auf Ziel" msgid "flag1_status_text" msgstr "Aktivieren des bls_boot-Flags auf /boot." msgid "flag2_status_text" msgstr "Aktivieren des EFI-Flags in /boot/efi." msgid "crypt_status_text" msgstr "Verschlüsselung crypttab einrichten." msgid "lang_status_text" msgstr "Sprache und Tastatur einrichten." msgid "boot_status_status_text" msgstr "Bootloader konfigurieren." msgid "post_status_text" msgstr "Skript nach der Installation ausführen." msgid "pikaos_eula_agreement" msgstr "PikaOS-Benutzerlizenzvereinbarung" msgid "please_read_eula" msgstr "" "Bitte lies Folgendes sorgfältig durch und stelle sicher, dass du damit " "einverstanden bist, bevor du PikaOS installierst:" msgid "eula_buffer" msgstr "" "Es gibt ein paar Dinge, die du beachten solltest:\n" " 1 - DU verstehst, dass diese Distribution NICHT als „Ubuntu-Variante“" " zu betrachten ist.\n" " 2 - Dies ist eine Hobby-Distribution, daher werden wir unser Bestes " "tun, um formellen Support zu bieten, dieser kann jedoch NICHT garantiert " "werden.\n" " 3 – Obwohl PikaOS möglicherweise identische Patches und " "Benutzererfahrungen wie das Nobara-Projekt bereitstellt, sind wir NICHT " "direkt ein Teil davon, sodass Fragen und Fehlerberichte nicht direkt an sie " "gesendet werden sollten (sie müssen sich nicht darum kümmern!)\n" " 4 - Während das Installationsprogramm ausgeführt wird, UNTERBRICH " "ES NICHT! Andernfalls erhälst du ein beschädigtes System.\n" " 5 – Versuche, bei der Verwendung des Terminals pikman anstelle von " "apt zu verwenden, es ist viel schneller!\n" " 6 – Du verstehst, dass der Xone-Treiber benötigte Binärdateien lokal " "herunterlädt und keine urheberrechtlich geschützte Firmware oder andere " "verwandte Daten direkt verpackt oder verteilt.\n" " 7 – Durch die automatische Partitionierung werden alle Partitionen " "auf einem Laufwerk formatiert. Wenn du also Dualboot betreiben möchtest, " "erstelle eine separate EFI-Partition für PikaOS und verwende die manuelle " "Partitionierung\n" " 8 - Falls du die Anmeldeinformationen für diese Sitzung benötigst:\n" " - Benutzername: pikaos\n" " - Passwort:\n" " BEDEUTUNG: DRÜCKEN SIE EINFACH EINGABE" msgid "i_agree_eula" msgstr "Ich stimme der Benutzerlizenzvereinbarung zu und akzeptiere sie" msgid "eula" msgstr "EULA" msgid "pika_nowork_csm" msgstr "" "PikaOS funktioniert nur auf GPT-UEFI-Systemen. Dieser Computer wurde im CSM/" "LEGACY-Modus gestartet." msgid "exit" msgstr "Beenden" msgid "subtitle_partition" msgstr "Partition" msgid "title_mountpoint" msgstr "Einhängepunkt" msgid "title_mountopt" msgstr "" msgid "pika_install_good" msgstr "" msgid "reboot" msgstr "" msgid "pika_install_bad" msgstr "" msgid "logs" msgstr "" msgid "auto_part_installer" msgstr "" msgid "choose_drive_auto" msgstr "" msgid "no_drive_auto_selected" msgstr "" msgid "no_disk_specified" msgstr "" msgid "luks_yes_but_empty" msgstr "" msgid "enable_luks2_enc" msgstr "" msgid "luks2_password" msgstr "" msgid "disk_auto_target_small" msgstr "" msgid "installation" msgstr "" msgid "done" msgstr "" msgid "partitioning" msgstr ""