msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 18:43+0000\n" "Last-Translator: Peter Tsvetkov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" msgid "pikaos_installer" msgstr "PikaOS инсталатор" msgid "welcome_to_pikaos" msgstr "Добре Дошли в PikaOS" msgid "use_pikaos_in_live_media" msgstr "Използвай PikaOS без да Инсталираш" msgid "install_distro_to_system" msgstr "Инсталирай Дистрибуцията" msgid "welcome" msgstr "Добре Дошли" msgid "back" msgstr "Назад" msgid "next" msgstr "Следващ" msgid "select_a_timezone" msgstr "Изберте часова зона" msgid "please_select_timezone" msgstr "Моля, изберете часова зона за вашата система" msgid "no_timezone_select" msgstr "Не е избрана часова зона" msgid "timezone" msgstr "Часова Зона" msgid "choose_install_method" msgstr "Изберете метод на инсталиране" msgid "manual_partition_drive" msgstr "Ръчно Разделяне на Диска" msgid "auto_partition_drive" msgstr "" "Автоматично Разделяне\n" "Дискът" msgid "manual_part_installer" msgstr "Инсталиране с ръчно разделяне на дискове" msgid "use_utility_manual" msgstr "" "Използвайте тази помощна програма, за да разделите/монтирате/форматирате " "вашите дискове." msgid "open_gparted" msgstr "Отвори GPARTED" msgid "manual_part_note" msgstr "" "- Натиснете бутона плюс по-долу, за да започнете да добавяте записи във " "файловата система.\n" "Забележки:\n" " - Този инсталатор не изтрива никакви данни автоматично, форматирайте " "дисковете си ръчно с GParter.\n" " - За да добавите linux-swap дял, задайте точка на монтиране на [SWAP]\n" " - Ние препоръчваме следните дялове на диска, като основно оформление:\n" " /boot ~ 1000МВ ext4\n" " /boot/efi ~ 512MB vfat/fat32\n" " />=25GB btrfs." msgid "refresh_part_table" msgstr "Обновяване на Таблицата с дялове" msgid "validate_fs_table" msgstr "Проверка на Таблицата на Файловата Система" msgid "fstab_status_valid" msgstr "Състояние на Таблица на Файловата Система: Всички записи са валидни!" msgid "part_need_mapper" msgstr "Този дял се нуждае от настройка с mapper!" msgid "fstab_subvol_warn" msgstr "" "Предупреждение за Таблица на Файловата Система: Проверката за повторно " "използване на дяла ще бъде пропусната поради използване на subvol." msgid "fstab_multiple_part_mountpoint_err" msgstr "" "Грешка в Таблица на Файловата Система: Множество дялове са конфигурирани към " "една и съща точка на монтиране!" msgid "fstab_no_mountpoint_err" msgstr "" "Грешка в Таблица на Файловата Система: един или повече дялове нямам зададена " "точка за монтиране!" msgid "fstab_no_partition_err" msgstr "" "Грешка в Таблица на Файловата Система: Един или повече записи нямат " "конфигуриран дял!" msgid "fstab_badfs" msgstr "" "Грешка в Таблица на Файловата Система: Невалидна файлова система: (/dev/" msgid "fstab_small_efi_size" msgstr ") Размерът трябва да е поне 512MB!" msgid "fstab_badfs_efi" msgstr ") Трябва да е FAT32/vFAT формат, за да бъде монтиран в /boot/efi!" msgid "fstab_small_boot_size" msgstr ") Трябва да е поне 1GB!" msgid "fstab_badfs_boot" msgstr ") Не трябва да е FAT32/vFAT формат, за да се монтира в /boot!" msgid "fstab_small_root_size" msgstr ") Трябва да е поне 26 GB!" msgid "fstab_badfs_root" msgstr "" ") Трябва да е Linux* съвместима файлова система, като:\n" " ext4/btrfs/xfs/f2fs за да се монтира в /!" msgid "fstab_small_home_size" msgstr ") Трябва да е поне 11 GB!" msgid "fstab_badfs_home" msgstr "" ") Трябва да е Linux* съвместива файлова система, като:\n" " ext4/btrfs/xfs/f2fs за да се монтира в /home!" #, fuzzy msgid "fstab_badfs_swap" msgstr ") Не трябва да бъде swap, за да се използва като [SWAP]!" msgid "fstab_bad_mountpoint" msgstr "Грешка в Таблица на Файловата Система: Невалидна точка за монтиране: (" msgid "fstab_bad_mountpoint_msg" msgstr ") Не е валидна точка за монтиране!" msgid "select_a_language" msgstr "Изберете език" msgid "please_select_locale" msgstr "Моля, изберете локална зона за използване от системата" msgid "no_locale_selected" msgstr "Не е избрана локална зона" msgid "language" msgstr "Език" msgid "select_a_keyboard" msgstr "Изберете клавиатура" msgid "please_select_keyboard" msgstr "Моля, избере подредба на клавиатурата, която системата да използва" msgid "no_keyboard_selected" msgstr "Не е избрана подредба на клавиатурата" msgid "test_your_keyboard" msgstr "Изпробвайте клавиатурата си тук!" msgid "keyboard" msgstr "Клавиатура" msgid "luks_password_for" msgstr "LUKS парола за" msgid "luks_how_should" msgstr "Как трябва" msgid "be_added_crypttab" msgstr "да се добави в /etc/crypttab?" msgid "unlock_boot_manually" msgstr "Отключи ръчно при зареждане" msgid "unlock_boot_manual" msgstr "Автоматично отключване с root отключване" msgid "sit_back_relax" msgstr "Седнете, Отпуснете се и гледайте шоуто." msgid "language_detail" msgstr "Език:" msgid "timezone_detail" msgstr "Часова зона:" msgid "keyboard_detail" msgstr "Подредба на клавиатурата:" msgid "mounted_on_detail" msgstr "монтиран в" msgid "install_target_detail" msgstr "Цел за Инсталиране:" msgid "confirm_install_pika" msgstr "Потвърди и Инсталирай PikaOS" msgid "view_logs" msgstr "Прегледай логовете" msgid "parting_status_text" msgstr "Разделяне на Целевите Дискове." msgid "image_status_text" msgstr "Писане на изображение към целта." msgid "flag1_status_text" msgstr "Активиране на bls_boot флага на /boot." msgid "flag2_status_text" msgstr "Активиране на efi флага на /boot/efi." msgid "crypt_status_text" msgstr "Настройване на криптирането crypttab." msgid "lang_status_text" msgstr "Настройване на Език и Клавиатура." msgid "boot_status_status_text" msgstr "Конфигуриране на bootloader." msgid "post_status_text" msgstr "Изпълнение на скрипт след инсталация." msgid "pikaos_eula_agreement" msgstr "PikaOS Лицензионно споразумение с потребителя" msgid "please_read_eula" msgstr "" "Моля, прочетете внимателно и се уверете, че сте съгласни със следното, преди " "да инсталирате PikaOS:" msgid "eula_buffer" msgstr "" "Трябва да имате предвид няколко неща: \n" " 1 - Вие разбирате, че тази дистрибуция НЕ Е \"С Вкус на Убунту\". \n" " 2 - Това е хоби дистрибуция, затова даваме всичко от себе си, за да " "предоставим официална поддръжка, но тя -НЯМА- да бъде гарантирана. \n" " 3 - Въпреки че PikaOS може да предостави идентични корекции и " "потребителско изживяване като проекта Nobara, ние НЕ сме пряка част от тях, " "така че въпроси и доклади за грешки не трябва да се изпращат директно до тях " "(те не трябва да се справят с това!) \n" " 4 - Докато инсталаторът работи, НЕ ГО ПРЕКЪСВАЙТЕ! защото в противен " "случай, ще имате повредена система. \n" " 5 - Опитайте да ползвате pikman вместо apt, когато използвате " "терминал - МНОГО по-бърз е! \n" " 6 - Вие разбирате, че xone драйверът изтегля необходимите двоични " "файлове локално и не пакетира и не разпространява директно фърмуер, защитен " "с авторски права, или други свързани данни. \n" " 7 - Автоматичното разделяне на дяловете ще форматира всички дялове " "на диска, така че ако искате да направите двойно зареждане, направете " "отделен EFI дял за PikaOS и използвайте ръчно разделяне на дяловете. \n" " 8 - В случай, че ви трябва информация за вход в тази сесия: \n" " - потребителско име: pikaos \n" " - парола: \n" " ОЗНАЧАВА: ПРОСТО НАТИСНЕТЕ ENTER" msgid "i_agree_eula" msgstr "Съгласен съм и приемам лицензионното споразумение с потребителя" msgid "eula" msgstr "ЛСКП" msgid "pika_nowork_csm" msgstr "" "PikaOS работи само на GPT UEFI системи, тази машина е стартирана в CSM/" "Legacy режим." msgid "exit" msgstr "Изход" msgid "subtitle_partition" msgstr "Дял" msgid "title_mountpoint" msgstr "Точка за монтиране" msgid "title_mountopt" msgstr "Допълнителни Точки за Монтиране" msgid "pika_install_good" msgstr "Инсталацията на PikaOS беше завършена успешно." msgid "reboot" msgstr "Рестартирай" msgid "pika_install_bad" msgstr "" "PikaOS се провали!\n" "Проверете логовете за повече информация." msgid "logs" msgstr "Лог" msgid "auto_part_installer" msgstr "Инсталатор за автоматично разделяне на дялове" msgid "choose_drive_auto" msgstr "" "Изберете устройството, на което искате да инсталирате PikaOS\n" "Забележка: Това ще изтрие целия диск! Направете резервно копие на данните ви!" msgid "no_drive_auto_selected" msgstr "Не е избран диск за инсталиране" msgid "no_disk_specified" msgstr "Не е посочен диск." msgid "luks_yes_but_empty" msgstr "LUKS криптирането е Активирано, но не е предоставена парола." msgid "enable_luks2_enc" msgstr "Активиране на LUKS2 криптиране на дискове" msgid "luks2_password" msgstr "LUKS Парола" msgid "disk_auto_target_small" msgstr "" "Размерът на диска е прекалено малък, PikaOS се нуждае от 40BG дисково " "пространство" msgid "installation" msgstr "Инсталация" msgid "done" msgstr "Готово" msgid "partitioning" msgstr "Разделяне на дялове" msgid "luks2_password_confirm" msgstr "Confirm LUKS Password" msgid "luks_not_match" msgstr "The LUKS Passwords do not match!"