pika-installer-gtk4/po/bg.po
Peter Tsvetkov 942186fc28
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 31.1% (29 of 93 strings)

Translation: PikaOS Linux/pika-installer-gtk4
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/gui-applications/pika-installer-gtk4/bg/
2024-02-19 19:43:36 +01:00

310 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Peter Tsvetkov <me4odefy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-installer-gtk4/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "pikaos_installer"
msgstr "PikaOS инсталатор"
msgid "welcome_to_pikaos"
msgstr "Добре Дошли в PikaOS"
msgid "use_pikaos_in_live_media"
msgstr "Използвай PikaOS без да Инсталираш"
msgid "install_distro_to_system"
msgstr "Инсталирай Дистрибуцията"
msgid "welcome"
msgstr "Добре Дошли"
msgid "back"
msgstr "Назад"
msgid "next"
msgstr "Следващ"
msgid "select_a_timezone"
msgstr "Изберте часова зона"
msgid "please_select_timezone"
msgstr "Моля, изберете часова зона за вашата система"
msgid "no_timezone_select"
msgstr "Не е избрана часова зона"
msgid "timezone"
msgstr "Часова Зона"
msgid "choose_install_method"
msgstr "Изберете метод на инсталиране"
msgid "manual_partition_drive"
msgstr "Ръчно Разделяне на Диска"
msgid "auto_partition_drive"
msgstr ""
"Автоматично Разделяне\n"
"Дискът"
msgid "manual_part_installer"
msgstr "Инсталиране с ръчно разделяне на дискове"
msgid "use_utility_manual"
msgstr ""
"Използвайте тази помощна програма, за да разделите/монтирате/форматирате "
"вашите дискове."
msgid "open_gparted"
msgstr "Отвори GPARTED"
msgid "manual_part_note"
msgstr ""
"- Натиснете бутона плюс по-долу, за да започнете да добавяте записи във "
"файловата система.\n"
"Забележки:\n"
" - Този инсталатор не изтрива никакви данни автоматично, форматирайте "
"дисковете си ръчно с GParter.\n"
" - За да добавите linux-swap дял, задайте точка на монтиране на [SWAP]\n"
" - Ние препоръчваме следните дялове на диска, като основно оформление:\n"
" /boot ~ 1000МВ ext4\n"
" /boot/efi ~ 512MB vfat/fat32\n"
" />=25GB btrfs."
msgid "refresh_part_table"
msgstr "Обновяване на Таблицата с дялове"
msgid "validate_fs_table"
msgstr "Проверка на Таблицата на Файловата Система"
msgid "fstab_status_valid"
msgstr "Състояние на Таблица на Файловата Система: Всички записи са валидни!"
#, fuzzy
msgid "part_need_mapper"
msgstr "Този дял се нуждае от картограф!"
msgid "fstab_subvol_warn"
msgstr ""
msgid "fstab_multiple_part_mountpoint_err"
msgstr ""
msgid "fstab_no_mountpoint_err"
msgstr ""
msgid "fstab_no_partition_err"
msgstr ""
msgid "fstab_badfs"
msgstr ""
msgid "fstab_small_efi_size"
msgstr "размерът_на_EFI_дялът_еалък"
msgid "fstab_badfs_efi"
msgstr ""
msgid "fstab_small_boot_size"
msgstr ""
msgid "fstab_badfs_boot"
msgstr ""
msgid "fstab_small_root_size"
msgstr ""
msgid "fstab_badfs_root"
msgstr ""
msgid "fstab_small_home_size"
msgstr ""
msgid "fstab_badfs_home"
msgstr ""
msgid "fstab_badfs_swap"
msgstr ""
msgid "fstab_bad_mountpoint"
msgstr ""
msgid "fstab_bad_mountpoint_msg"
msgstr ""
msgid "select_a_language"
msgstr ""
msgid "please_select_locale"
msgstr ""
msgid "no_locale_selected"
msgstr ""
msgid "language"
msgstr ""
msgid "select_a_keyboard"
msgstr ""
msgid "please_select_keyboard"
msgstr ""
msgid "no_keyboard_selected"
msgstr ""
msgid "test_your_keyboard"
msgstr ""
msgid "keyboard"
msgstr ""
msgid "luks_password_for"
msgstr ""
msgid "luks_how_should"
msgstr ""
msgid "be_added_crypttab"
msgstr ""
msgid "unlock_boot_manually"
msgstr ""
msgid "unlock_boot_manual"
msgstr ""
msgid "sit_back_relax"
msgstr ""
msgid "language_detail"
msgstr ""
msgid "timezone_detail"
msgstr ""
msgid "keyboard_detail"
msgstr ""
msgid "mounted_on_detail"
msgstr ""
msgid "install_target_detail"
msgstr ""
msgid "confirm_install_pika"
msgstr ""
msgid "view_logs"
msgstr ""
msgid "parting_status_text"
msgstr ""
msgid "image_status_text"
msgstr ""
msgid "flag1_status_text"
msgstr ""
msgid "flag2_status_text"
msgstr ""
msgid "crypt_status_text"
msgstr ""
msgid "lang_status_text"
msgstr ""
msgid "boot_status_status_text"
msgstr ""
msgid "post_status_text"
msgstr ""
msgid "pikaos_eula_agreement"
msgstr ""
msgid "please_read_eula"
msgstr ""
msgid "eula_buffer"
msgstr ""
msgid "i_agree_eula"
msgstr ""
msgid "eula"
msgstr ""
msgid "pika_nowork_csm"
msgstr ""
msgid "exit"
msgstr ""
msgid "subtitle_partition"
msgstr ""
msgid "title_mountpoint"
msgstr ""
msgid "title_mountopt"
msgstr ""
msgid "pika_install_good"
msgstr ""
msgid "reboot"
msgstr ""
msgid "pika_install_bad"
msgstr ""
msgid "logs"
msgstr ""
msgid "auto_part_installer"
msgstr "Автоматичен дялов инсталатор"
msgid "choose_drive_auto"
msgstr "Автоматичо избери диск"
msgid "no_drive_auto_selected"
msgstr ""
msgid "no_disk_specified"
msgstr "Не е избран диск"
msgid "luks_yes_but_empty"
msgstr ""
msgid "enable_luks2_enc"
msgstr "Активирайте Luks2 криптиране"
msgid "luks2_password"
msgstr "Luks2 парола"
msgid "disk_auto_target_small"
msgstr ""
msgid "installation"
msgstr "Инсталация"
msgid "done"
msgstr "Завършено"
msgid "partitioning"
msgstr ""