pika-installer-gtk4/po/bg.po
Peter Tsvetkov 35876ce642
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 98.9% (92 of 93 strings)

Translation: PikaOS Linux/pika-installer-gtk4
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/gui-applications/pika-installer-gtk4/bg/
2024-02-19 19:43:36 +01:00

355 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Peter Tsvetkov <me4odefy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-installer-gtk4/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "pikaos_installer"
msgstr "PikaOS инсталатор"
msgid "welcome_to_pikaos"
msgstr "Добре Дошли в PikaOS"
msgid "use_pikaos_in_live_media"
msgstr "Използвай PikaOS без да Инсталираш"
msgid "install_distro_to_system"
msgstr "Инсталирай Дистрибуцията"
msgid "welcome"
msgstr "Добре Дошли"
msgid "back"
msgstr "Назад"
msgid "next"
msgstr "Следващ"
msgid "select_a_timezone"
msgstr "Изберте часова зона"
msgid "please_select_timezone"
msgstr "Моля, изберете часова зона за вашата система"
msgid "no_timezone_select"
msgstr "Не е избрана часова зона"
msgid "timezone"
msgstr "Часова Зона"
msgid "choose_install_method"
msgstr "Изберете метод на инсталиране"
msgid "manual_partition_drive"
msgstr "Ръчно Разделяне на Диска"
msgid "auto_partition_drive"
msgstr ""
"Автоматично Разделяне\n"
"Дискът"
msgid "manual_part_installer"
msgstr "Инсталиране с ръчно разделяне на дискове"
msgid "use_utility_manual"
msgstr ""
"Използвайте тази помощна програма, за да разделите/монтирате/форматирате "
"вашите дискове."
msgid "open_gparted"
msgstr "Отвори GPARTED"
msgid "manual_part_note"
msgstr ""
"- Натиснете бутона плюс по-долу, за да започнете да добавяте записи във "
"файловата система.\n"
"Забележки:\n"
" - Този инсталатор не изтрива никакви данни автоматично, форматирайте "
"дисковете си ръчно с GParter.\n"
" - За да добавите linux-swap дял, задайте точка на монтиране на [SWAP]\n"
" - Ние препоръчваме следните дялове на диска, като основно оформление:\n"
" /boot ~ 1000МВ ext4\n"
" /boot/efi ~ 512MB vfat/fat32\n"
" />=25GB btrfs."
msgid "refresh_part_table"
msgstr "Обновяване на Таблицата с дялове"
msgid "validate_fs_table"
msgstr "Проверка на Таблицата на Файловата Система"
msgid "fstab_status_valid"
msgstr "Състояние на Таблица на Файловата Система: Всички записи са валидни!"
msgid "part_need_mapper"
msgstr "Този дял се нуждае от настройка с mapper!"
msgid "fstab_subvol_warn"
msgstr ""
"Предупреждение за Таблица на Файловата Система: Проверката за повторно "
"използване на дяла ще бъде пропусната поради използване на subvol."
msgid "fstab_multiple_part_mountpoint_err"
msgstr ""
"Грешка в Таблица на Файловата Система: Множество дялове са конфигурирани към "
"една и съща точка на монтиране!"
msgid "fstab_no_mountpoint_err"
msgstr ""
"Грешка в Таблица на Файловата Система: един или повече дялове нямам зададена "
"точка за монтиране!"
msgid "fstab_no_partition_err"
msgstr ""
"Грешка в Таблица на Файловата Система: Един или повече записи нямат "
"конфигуриран дял!"
msgid "fstab_badfs"
msgstr ""
"Грешка в Таблица на Файловата Система: Невалидна файлова система: (/dev/"
msgid "fstab_small_efi_size"
msgstr ") Размерът трябва да е поне 512MB!"
msgid "fstab_badfs_efi"
msgstr ") Трябва да е FAT32/vFAT формат, за да бъде монтиран в /boot/efi!"
msgid "fstab_small_boot_size"
msgstr ") Трябва да е поне 1GB!"
msgid "fstab_badfs_boot"
msgstr ") Не трябва да е FAT32/vFAT формат, за да се монтира в /boot!"
msgid "fstab_small_root_size"
msgstr ") Трябва да е поне 26 GB!"
msgid "fstab_badfs_root"
msgstr ""
") Трябва да е Linux* съвместима файлова система, като:\n"
" ext4/btrfs/xfs/f2fs за да се монтира в /!"
msgid "fstab_small_home_size"
msgstr ") Трябва да е поне 11 GB!"
msgid "fstab_badfs_home"
msgstr ""
") Трябва да е Linux* съвместива файлова система, като:\n"
" ext4/btrfs/xfs/f2fs за да се монтира в /home!"
#, fuzzy
msgid "fstab_badfs_swap"
msgstr ") Не трябва да бъде swap, за да се използва като [SWAP]!"
msgid "fstab_bad_mountpoint"
msgstr "Грешка в Таблица на Файловата Система: Невалидна точка за монтиране: ("
msgid "fstab_bad_mountpoint_msg"
msgstr ") Не е валидна точка за монтиране!"
msgid "select_a_language"
msgstr "Изберете език"
msgid "please_select_locale"
msgstr "Моля, изберете локална зона за използване от системата"
msgid "no_locale_selected"
msgstr "Не е избрана локална зона"
msgid "language"
msgstr "Език"
msgid "select_a_keyboard"
msgstr "Изберете клавиатура"
msgid "please_select_keyboard"
msgstr "Моля, избере подредба на клавиатурата, която системата да използва"
msgid "no_keyboard_selected"
msgstr "Не е избрана подредба на клавиатурата"
msgid "test_your_keyboard"
msgstr "Изпробвайте клавиатурата си тук!"
msgid "keyboard"
msgstr "Клавиатура"
msgid "luks_password_for"
msgstr "LUKS парола за"
msgid "luks_how_should"
msgstr "Как трябва"
msgid "be_added_crypttab"
msgstr "да се добави в /etc/crypttab?"
msgid "unlock_boot_manually"
msgstr "Отключи ръчно при зареждане"
msgid "unlock_boot_manual"
msgstr "Автоматично отключване с root отключване"
msgid "sit_back_relax"
msgstr "Седнете, Отпуснете се и гледайте шоуто."
msgid "language_detail"
msgstr "Език:"
msgid "timezone_detail"
msgstr "Часова зона:"
msgid "keyboard_detail"
msgstr "Подредба на клавиатурата:"
msgid "mounted_on_detail"
msgstr "монтиран в"
msgid "install_target_detail"
msgstr "Цел за Инсталиране:"
msgid "confirm_install_pika"
msgstr "Потвърди и Инсталирай PikaOS"
msgid "view_logs"
msgstr "Прегледай логовете"
msgid "parting_status_text"
msgstr "Разделяне на Целевите Дискове."
msgid "image_status_text"
msgstr "Писане на изображение към целта."
msgid "flag1_status_text"
msgstr "Активиране на bls_boot флага на /boot."
msgid "flag2_status_text"
msgstr "Активиране на efi флага на /boot/efi."
msgid "crypt_status_text"
msgstr "Настройване на криптирането crypttab."
msgid "lang_status_text"
msgstr "Настройване на Език и Клавиатура."
msgid "boot_status_status_text"
msgstr "Конфигуриране на bootloader."
msgid "post_status_text"
msgstr "Изпълнение на скрипт след инсталация."
msgid "pikaos_eula_agreement"
msgstr "PikaOS Лицензионно споразумение с потребителя"
msgid "please_read_eula"
msgstr ""
"Моля, прочетете внимателно и се уверете, че сте съгласни със следното, преди "
"да инсталирате PikaOS:"
msgid "eula_buffer"
msgstr ""
"Трябва да имате предвид няколко неща: \n"
" 1 - Вие разбирате, че тази дистрибуция НЕ Е \"С Вкус на Убунту\". \n"
" 2 - Това е хоби дистрибуция, затова даваме всичко от себе си, за да "
"предоставим официална поддръжка, но тя -НЯМА- да бъде гарантирана. \n"
" 3 - Въпреки че PikaOS може да предостави идентични корекции и "
"потребителско изживяване като проекта Nobara, ние НЕ сме пряка част от тях, "
"така че въпроси и доклади за грешки не трябва да се изпращат директно до тях "
"(те не трябва да се справят с това!) \n"
" 4 - Докато инсталаторът работи, НЕ ГО ПРЕКЪСВАЙТЕ! защото в противен "
"случай, ще имате повредена система. \n"
" 5 - Опитайте да ползвате pikman вместо apt, когато използвате "
"терминал - МНОГО по-бърз е! \n"
" 6 - Вие разбирате, че xone драйверът изтегля необходимите двоични "
"файлове локално и не пакетира и не разпространява директно фърмуер, защитен "
"с авторски права, или други свързани данни. \n"
" 7 - Автоматичното разделяне на дяловете ще форматира всички дялове "
"на диска, така че ако искате да направите двойно зареждане, направете "
"отделен EFI дял за PikaOS и използвайте ръчно разделяне на дяловете. \n"
" 8 - В случай, че ви трябва информация за вход в тази сесия: \n"
" - потребителско име: pikaos \n"
" - парола: \n"
" ОЗНАЧАВА: ПРОСТО НАТИСНЕТЕ ENTER"
msgid "i_agree_eula"
msgstr "Съгласен съм и приемам лицензионното споразумение с потребителя"
msgid "eula"
msgstr "ЛСКП"
msgid "pika_nowork_csm"
msgstr ""
"PikaOS работи само на GPT UEFI системи, тази машина е стартирана в CSM/"
"Legacy режим."
msgid "exit"
msgstr "Изход"
msgid "subtitle_partition"
msgstr "Дял"
msgid "title_mountpoint"
msgstr "Точка за монтиране"
msgid "title_mountopt"
msgstr "Допълнителни Точки за Монтиране"
msgid "pika_install_good"
msgstr "Инсталацията на PikaOS беше завършена успешно."
msgid "reboot"
msgstr "Рестартирай"
msgid "pika_install_bad"
msgstr ""
"PikaOS се провали!\n"
"Проверете логовете за повече информация."
msgid "logs"
msgstr "Лог"
msgid "auto_part_installer"
msgstr "Инсталатор за автоматично разделяне на дялове"
msgid "choose_drive_auto"
msgstr ""
"Изберете устройството, на което искате да инсталирате PikaOS\n"
"Забележка: Това ще изтрие целия диск! Направете резервно копие на данните ви!"
msgid "no_drive_auto_selected"
msgstr "Не е избран диск за инсталиране"
msgid "no_disk_specified"
msgstr "Не е посочен диск."
msgid "luks_yes_but_empty"
msgstr "LUKS криптирането е Активирано, но не е предоставена парола."
msgid "enable_luks2_enc"
msgstr "Активиране на LUKS2 криптиране на дискове"
msgid "luks2_password"
msgstr "LUKS Парола"
msgid "disk_auto_target_small"
msgstr ""
"Размерът на диска е прекалено малък, PikaOS се нуждае от 40BG дисково "
"пространство"
msgid "installation"
msgstr "Инсталация"
msgid "done"
msgstr "Готово"
msgid "partitioning"
msgstr "Разделяне на дялове"