pika-welcome/po/fr.po
piaf f5d16dfeb4
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 1.8% (1 of 55 strings)

Translation: PikaOS Linux/pika-first-setup
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/gui-applications/pika-first-setup/fr/
2024-02-20 00:08:59 +01:00

224 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 23:08+0000\n"
"Last-Translator: piaf <jujuf851@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-first-setup/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#, fuzzy
msgid "first_setup_initial_box_text_title"
msgstr "Bienvenue"
#, fuzzy
msgid "first_setup_initial_box_text_description"
msgstr "Cet assistant vous aidera à terminer l'installation de PikaOS"
msgid "first_setup_start_button_label"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_window_headerbar_back_button_label"
msgstr "Retour"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_box_text_title"
msgstr "Internet"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_box_text_description"
msgstr "Vérification de la connexion Internet..."
#, fuzzy
msgid "internet_skip_button_label"
msgstr "Ignorer"
#, fuzzy
msgid "internet_next_button_label"
msgstr "Suivant"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_button_content_text_label"
msgstr "Établir une connexion réseau et un proxy/VPN"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_button_content_label"
msgstr "Ouvrir les paramètres réseau"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_heading"
msgstr "Passer la configuration du réseau?"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_body"
msgstr ""
"Si vous sautez l'étape de l'installation du réseau, la plupart des étapes "
"suivantes ne seront pas disponibles!\n"
"Ceci n'est PAS recommandé"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_cancel_label"
msgstr "Retour à la configuration du réseau"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_confirm_label"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_box_text_description_true"
msgstr "L'appareil s'est connecté à Internet avec succès!"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_box_text_description_false"
msgstr "Pas de connexion internet!"
#, fuzzy
msgid "first_setup_update_box_text_title"
msgstr "Mises à jour du système"
#, fuzzy
msgid "first_setup_update_button_label"
msgstr "Mettre à jour"
#, fuzzy
msgid "first_setup_update_skip_button_label"
msgstr "Ignorer les mises à jour"
#, fuzzy
msgid "system_update_dialog_heading"
msgstr "Journal des mises à jour du système"
msgid "system_update_dialog_ok_label"
msgstr "Ok"
#, fuzzy
msgid "internet_network_disabled"
msgstr "Désactivé... La configuration du réseau a été ignorée"
#, fuzzy
msgid "system_update_dialog_success_true"
msgstr "Mise à jour effectuée avec succès!"
#, fuzzy
msgid "system_update_dialog_success_false"
msgstr ""
"La mise à jour a échoué!\n"
"Veuillez réessayer"
msgid "first_setup_user_box_text_title"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_user_box_text_description"
msgstr "Créer un compte utilisateur"
#, fuzzy
msgid "user_info_username_title"
msgstr "Nom d'utilisateur:"
msgid "user_info_full_name_title"
msgstr ""
msgid "user_info_password_title"
msgstr ""
msgid "user_info_password_verify_title"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "error_label_is_root_label"
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être \"root\"."
#, fuzzy
msgid "error_label_is_pikaos_label"
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être \"pikaos\"."
#, fuzzy
msgid "error_label_is_special_label"
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas contenir de caractères spéciaux."
#, fuzzy
msgid "error_label_password_mismatch_label"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas!"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_title"
msgstr ""
msgid "first_setup_gameutils_box_text_description"
msgstr ""
msgid "first_setup_gameutils_button_label"
msgstr ""
msgid "first_setup_gameutils_skip_button_label"
msgstr ""
msgid "gameutils_install_dialog_heading"
msgstr ""
msgid "gameutils_install_dialog_success_true"
msgstr ""
msgid "gameutils_install_dialog_success_false"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_codec_box_text_title"
msgstr "Codecs multimédias"
#, fuzzy
msgid "first_setup_codec_box_text_description"
msgstr ""
"Souhaitez-vous installer d'autres logiciels de lecture vidéo et d'encodage/"
"décodage?\n"
"(fortement recommandé)"
#, fuzzy
msgid "first_setup_codec_button_label"
msgstr "Installer les codecs"
msgid "first_setup_codec_skip_button_label"
msgstr ""
msgid "codec_install_dialog_heading"
msgstr ""
msgid "codec_install_dialog_success_true"
msgstr ""
msgid "codec_install_dialog_success_false"
msgstr ""
msgid "first_setup_driver_box_text_title"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_driver_box_text_description"
msgstr ""
"Vous pouvez installer des pilotes tels que les pilotes propriétaires de "
"NVIDIA et le microcode du processeur."
msgid "first_setup_driver_button_label"
msgstr ""
msgid "first_setup_driver_skip_button_label"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_final_box_text_title"
msgstr "Installation initiale terminée!"
msgid "first_setup_final_box_text_description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_reboot_button_label"
msgstr "Redémarrer"