pika-welcome/po/it.po
Urlo30 2f1f15a1c6
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (55 of 55 strings)

Translation: PikaOS Linux/pika-first-setup
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/gui-applications/pika-first-setup/it/
2024-02-20 00:08:59 +01:00

200 lines
5.6 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Urlo30 <urlo30@proton.me>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-first-setup/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "first_setup_initial_box_text_title"
msgstr "Benvenuto"
msgid "first_setup_initial_box_text_description"
msgstr "Questo programma ti aiuterà a finire la tua installazione di PikaOS."
msgid "first_setup_start_button_label"
msgstr "Cominciamo"
msgid "first_setup_window_headerbar_back_button_label"
msgstr "Indietro"
msgid "first_setup_internet_box_text_title"
msgstr "Internet"
msgid "first_setup_internet_box_text_description"
msgstr "Controllo della connessione in corso..."
msgid "internet_skip_button_label"
msgstr "Salta"
msgid "internet_next_button_label"
msgstr "Avanti"
msgid "first_setup_internet_button_content_text_label"
msgstr "Imposta una connessione a internet e opzionalmente un proxy e una VPN"
msgid "first_setup_internet_button_content_label"
msgstr "Apri le impostazioni di rete."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_heading"
msgstr "Vuoi saltare la configurazione di Internet?"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_body"
msgstr ""
"Saltare la configurazione della rete renderà molti dei prossimi passaggi "
"impossibili!\\n"
"Questo non è raccomandato."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_cancel_label"
msgstr "Ritorna alla configurazione della rete"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_confirm_label"
msgstr "Si voglio saltarla!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_true"
msgstr "Il dispositivo è stato connesso a Internet con successo!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_false"
msgstr "Non c'è alcuna connessione a Internet!"
msgid "first_setup_update_box_text_title"
msgstr "Aggiornamenti di sistema"
msgid "first_setup_update_button_label"
msgstr "Aggiorna"
msgid "first_setup_update_skip_button_label"
msgstr "Salta gli aggiornamenti"
msgid "system_update_dialog_heading"
msgstr "Log degli aggiornamenti"
msgid "system_update_dialog_ok_label"
msgstr "Ok"
msgid "internet_network_disabled"
msgstr "Disabilitata.. La configurazione di rete è stata saltata"
msgid "system_update_dialog_success_true"
msgstr "Aggiornamento completato con successo"
msgid "system_update_dialog_success_false"
msgstr ""
"Aggiornamento fallito!\\n"
" Per favore prova un altra volta."
msgid "first_setup_user_box_text_title"
msgstr "Configurazione dell'utente"
msgid "first_setup_user_box_text_description"
msgstr "Crea un nuovo account utente."
msgid "user_info_username_title"
msgstr "Username:"
msgid "user_info_full_name_title"
msgstr "Nome completo:"
msgid "user_info_password_title"
msgstr "Password dell'utente:"
msgid "user_info_password_verify_title"
msgstr "Inserisci la password dell'utente un altra volta:"
msgid "error_label_is_root_label"
msgstr "L'username non può essere root."
msgid "error_label_is_pikaos_label"
msgstr "L'username non può essere pikaos."
msgid "error_label_is_special_label"
msgstr "L'username non può contenere caratteri speciali."
msgid "error_label_password_mismatch_label"
msgstr "Le password non corrispondono!"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_title"
msgstr "PikaOS Pacchetto per il Gaming"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_description"
msgstr ""
"Vorresti installare il pacchetto per il gaming di Pika OS?\\n"
"(poichè è essenziale per il gaming esso è estremamente raccomandato)"
msgid "first_setup_gameutils_button_label"
msgstr "Installa il pacchetto"
msgid "first_setup_gameutils_skip_button_label"
msgstr "Salta l'installazione del pacchetto"
msgid "gameutils_install_dialog_heading"
msgstr "Mostra i registri dell'installazione del pacchetto"
msgid "gameutils_install_dialog_success_true"
msgstr "Il pacchetto è stato installato con successo!"
msgid "gameutils_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"L'installazione del pacchetto è fallita!\\n"
"Perfavore prova ancora."
msgid "first_setup_codec_box_text_title"
msgstr "Codecs Multimediali"
msgid "first_setup_codec_box_text_description"
msgstr ""
"Vorresti installare dei pacchetti addizionali per la riproduzione dei video "
"e per la codifica/decodifica?\\n"
"(estremamente raccomandato)"
msgid "first_setup_codec_button_label"
msgstr "Installa i Codec"
msgid "first_setup_codec_skip_button_label"
msgstr "Salta l'installazione dei Codec"
msgid "codec_install_dialog_heading"
msgstr "Mostra i registri dell'installazione dei Codec"
msgid "codec_install_dialog_success_true"
msgstr "L'installazione dei Codec è stata completata con successo!"
msgid "codec_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"L'installazione dei Codec è fallita!\\n"
"Perfavore prova ancora."
msgid "first_setup_driver_box_text_title"
msgstr "Driver dell'hardware"
msgid "first_setup_driver_box_text_description"
msgstr ""
"Puoi installare dei driver come quello proprietario di NVIDIA e i micro-"
"codici della CPU"
msgid "first_setup_driver_button_label"
msgstr "Apri la configurazione dei driver"
msgid "first_setup_driver_skip_button_label"
msgstr "Salta l'installazione dei Driver"
msgid "first_setup_final_box_text_title"
msgstr "La configurazione iniziale è stata completata!"
msgid "first_setup_final_box_text_description"
msgstr ""
"Il post installazione di Pika OS è stato completato.\\n"
"Perfavore riavvia l'ultima volta per poter accedere alla tua nuova sessione "
"utente"
msgid "first_setup_reboot_button_label"
msgstr "Riavvia"