Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 100.0% (55 of 55 strings)

Translation: PikaOS Linux/pika-first-setup
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/gui-applications/pika-first-setup/bg/
This commit is contained in:
Peter Tsvetkov 2024-02-19 14:06:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fe8673de56
commit 0b8703671b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

122
po/bg.po
View File

@ -2,177 +2,195 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 17:55+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Peter Tsvetkov <me4odefy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-first-setup/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "first_setup_initial_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Добре дошли"
msgid "first_setup_initial_box_text_description"
msgstr ""
msgstr "Този асистент ще ви помогне да извършите инсталацията на PikaOS."
msgid "first_setup_start_button_label"
msgstr ""
msgstr "Нека започнем"
msgid "first_setup_window_headerbar_back_button_label"
msgstr ""
msgstr "Назад"
msgid "first_setup_internet_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Интернет"
msgid "first_setup_internet_box_text_description"
msgstr ""
msgstr "Проверяваме връзката с интернет..."
msgid "internet_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Пропусни"
msgid "internet_next_button_label"
msgstr ""
msgstr "Следващ"
msgid "first_setup_internet_button_content_text_label"
msgstr ""
msgstr "Настройте мрежовата връзка и proxy/VPN."
msgid "first_setup_internet_button_content_label"
msgstr ""
msgstr "Отвори Мрежови Настройки."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "Пропусни Мрежова Настройка?"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_body"
msgstr ""
"Пропускайки Мрежовата Настройка, много от следващите стъпки ще са недостъпни!"
"\n"
"Това НЕ Е препоръчително."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_cancel_label"
msgstr ""
msgstr "Обратно към Мрежови Настройки"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_confirm_label"
msgstr ""
msgstr "Просто Пропусни!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_true"
msgstr ""
msgstr "Устройството се свърза с Интернет успешно!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_false"
msgstr ""
msgstr "Няма връзка с Интернет!"
msgid "first_setup_update_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Системни Актуализации"
msgid "first_setup_update_button_label"
msgstr ""
msgstr "Обнови"
msgid "first_setup_update_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Пропусни актуализациите"
msgid "system_update_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "Списък Системни Актуализации"
msgid "system_update_dialog_ok_label"
msgstr ""
msgstr "Ok"
msgid "internet_network_disabled"
msgstr ""
msgstr "Деактивирано..Мрежовата настройка беше пропусната"
msgid "system_update_dialog_success_true"
msgstr ""
msgstr "Актуализацията завършена Успешно!"
msgid "system_update_dialog_success_false"
msgstr ""
"Актуализацията неуспешна!\n"
"Моля, опитайте отново."
msgid "first_setup_user_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Потребителски настройки"
msgid "first_setup_user_box_text_description"
msgstr ""
msgstr "Създайте потребителско профил."
msgid "user_info_username_title"
msgstr ""
msgstr "Потребителско име:"
msgid "user_info_full_name_title"
msgstr ""
msgstr "Две имена:"
msgid "user_info_password_title"
msgstr ""
msgstr "Потребителска парола:"
msgid "user_info_password_verify_title"
msgstr ""
msgstr "Напишете Потребителска парола отново:"
msgid "error_label_is_root_label"
msgstr ""
msgstr "Потребителското име не може да е root."
msgid "error_label_is_pikaos_label"
msgstr ""
msgstr "Потребителското име не може да е pikaos."
msgid "error_label_is_special_label"
msgstr ""
msgstr "Потребителското име не може да съдържа специални символи."
msgid "error_label_password_mismatch_label"
msgstr ""
msgstr "Паролите не съвпадат!"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "PikaOS Геймърски МЕТА Пакет"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_description"
msgstr ""
"Бихте ли желали PikaOS Геймърския МЕТА Пакет?\n"
"(от съществено значение, затова е и силно препоръчителен)"
msgid "first_setup_gameutils_button_label"
msgstr ""
msgstr "Инсталирай МЕТА Пакета"
msgid "first_setup_gameutils_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Пропусни инсталацията на МЕТА Пакета"
msgid "gameutils_install_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "МЕТА Пакет инсталационен списък"
msgid "gameutils_install_dialog_success_true"
msgstr ""
msgstr "Инсталиране на МЕТА Пакетът Завършено Успешно!"
msgid "gameutils_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"Инсталиране на МЕТА Пакета неуспешно!\n"
"Моля, опитайте отново."
msgid "first_setup_codec_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Мултимедийни Кодеци"
msgid "first_setup_codec_box_text_description"
msgstr ""
"Желаете ли да инсталирате допълнителни видео възпроизвеждащи и кодиращи/"
"декодиращи пакети?\n"
"(силно препоръчително)"
msgid "first_setup_codec_button_label"
msgstr ""
msgstr "Инсталирай Кодеци"
msgid "first_setup_codec_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Пропусни Инсталиране на Кодеци"
msgid "codec_install_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "Списък инсталирани Кодеци"
msgid "codec_install_dialog_success_true"
msgstr ""
msgstr "Инсталирането Завършено Успешно!"
msgid "codec_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"Неуспешно инсталиране на Кодеци!\n"
"Моля, опитайте отново."
msgid "first_setup_driver_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Хардуерни Драйвъри"
msgid "first_setup_driver_box_text_description"
msgstr ""
msgstr "Може да инсталирате драйвъри като NVIDIA собствени и CPU микрокод."
msgid "first_setup_driver_button_label"
msgstr ""
msgstr "Отвори Менажера на Драйвъри"
msgid "first_setup_driver_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Пропусни инсталиране на Драйвъри"
msgid "first_setup_final_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Първоначалната Настройка е Завършена!"
msgid "first_setup_final_box_text_description"
msgstr ""
"Първоначалната след-инсталационна настройка на PikaOS беше завършена.\n"
"Рестартирайте още веднъж, за да влезнете в новата си потребителска сесия."
msgid "first_setup_reboot_button_label"
msgstr ""
msgstr "Рестартирай"