Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.6% (62 of 93 strings) Translation: PikaOS Linux/pika-installer-gtk4 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/gui-applications/pika-installer-gtk4/fr/
This commit is contained in:
parent
5d2a812283
commit
6d1cb4e3bd
176
po/fr.po
176
po/fr.po
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 13:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: YourPepsiDrink <kreekisanls@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
|
||||
"gui-applications/pika-installer-gtk4/fr/>\n"
|
||||
@ -15,227 +15,255 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
|
||||
msgid "pikaos_installer"
|
||||
msgstr "installateur_pikaos"
|
||||
msgstr "Installateur PikaOS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "welcome_to_pikaos"
|
||||
msgstr "bienvenue_chez_pikaos"
|
||||
msgstr "Bienvenue chez PikaOS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use_pikaos_in_live_media"
|
||||
msgstr "utiliser_pikaos_sur_la_clé_bootable"
|
||||
msgstr "Utiliser PikaOS sur une clé bootable"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install_distro_to_system"
|
||||
msgstr "installer_la_distribution_sur_le_système"
|
||||
msgstr "Installer cette distribution sur le système"
|
||||
|
||||
msgid "welcome"
|
||||
msgstr "bienvenue"
|
||||
msgstr "Bienvenue"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "back"
|
||||
msgstr "retour"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr "suivant"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "select_a_timezone"
|
||||
msgstr "sélectionner_un_fuseau_horaire"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fuseau horaire"
|
||||
|
||||
msgid "please_select_timezone"
|
||||
msgstr "veuillez_choisir_un_fuseau_horaire"
|
||||
msgstr "Veuillez choisir un fuseau horaire à utiliser"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no_timezone_select"
|
||||
msgstr "aucun_fuseau_horaire_sélectionné"
|
||||
msgstr "Aucun fuseau horaire a été sélectionné"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "timezone"
|
||||
msgstr "fuseau_horaire"
|
||||
msgstr "Fuseau horaire"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "choose_install_method"
|
||||
msgstr "choisir_la_méthode_d'installation"
|
||||
msgstr "Choisir la méthode d'installation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual_partition_drive"
|
||||
msgstr "partitionner_manuellement_le_lecteur"
|
||||
msgstr "Partitionner manuellement le lecteur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "auto_partition_drive"
|
||||
msgstr "partitionner_automatiquement_le_lecteur"
|
||||
msgstr "Partitionner automatiquement le lecteur"
|
||||
|
||||
msgid "manual_part_installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installateur de partitionnement manuelle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use_utility_manual"
|
||||
msgstr "utiliser_le_manuel_d'utilité"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilise cette utilité pour partitionner, monter ou formatter vos lecteurs."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "open_gparted"
|
||||
msgstr "ouvrir_gparted"
|
||||
msgstr "Ouvrir GPARTED"
|
||||
|
||||
msgid "manual_part_note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Appuyer le bouton plus en dessous pour commencer à ajouter les entrées de "
|
||||
"système de fichiers.\n"
|
||||
"Notes:\n"
|
||||
" - Cette installateur n'enlève pas automatiquement votre data, formatter vos "
|
||||
"lecteurs manuellement avec gparted.\n"
|
||||
" - Pour ajouter une partition linux-swap, mettez le point de montage à [SWAP]"
|
||||
"\n"
|
||||
" - On recommande ces partitions comme une (layout) de base:\n"
|
||||
" /boot~1000 Mo ext4\n"
|
||||
" /boot/efi ~ 512 Mo vfat ou fat32\n"
|
||||
" / >= 25Go brtfs.\n"
|
||||
" PETITE NOTE DU TRANSLATEUR: / sera votre partition root, ou vos "
|
||||
"applications seront installé sur le partition root avec Pikman (APT de "
|
||||
"PikaOS). On recommende l'autre partition comme /home pour que vos fichiers "
|
||||
"personnels seront pas enlevé par une corruption ou réinstallation."
|
||||
|
||||
msgid "refresh_part_table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rafraîchir les tables de partition"
|
||||
|
||||
msgid "validate_fs_table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valider les Tables de Système de Fichiers"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_status_valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statut de Table de Système de Fichiers: Toutes ces entrées sont valides!"
|
||||
|
||||
msgid "part_need_mapper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette partition a besoin d'un mappeur!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "fstab_subvol_warn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avertissement du Table de Système de Fichiers: La vérification de "
|
||||
"réutilisation du partition sera (skip) à cause de l'usage du subvolume."
|
||||
|
||||
msgid "fstab_multiple_part_mountpoint_err"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Plusieurs partitions sont configuré "
|
||||
"sur le même point de montage!"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_no_mountpoint_err"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Un ou plusieurs partitions n'ont pas "
|
||||
"un point de montage configuré!"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_no_partition_err"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Un ou deux entrées n'ont pas de "
|
||||
"partitions configurés!"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_badfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Système de Fichiers invalide: (/dev/"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_small_efi_size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ") Il faut qu'il soit être à 512Mo ou plus!"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_badfs_efi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ") Il faut que FAT32 ou vFAT soit monté vers /boot/efi!"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_small_boot_size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ") Il faut qu'il soit être à 1Go ou plus!"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_badfs_boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ") Il faut que FAT32 ou vFAT ne soit pas monté vers /boot!"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_small_root_size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ") Il faut qu'il soit être à 26Go ou plus!"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_badfs_root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
") Il faut qu'il soit être un système de fichiers compatible Linux* comme:\n"
|
||||
"*ext4/btrfs/xfs/f2fs à monter vers /! \n"
|
||||
" (ATTENTION : / signifie la partition root, ou votre système sera installée!)"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_small_home_size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ") Il faut qu'il soit être à 11Go ou plus!"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_badfs_home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
") Il faut qu'il soit être un système de fichiers compatible Linux* comme:\n"
|
||||
"*ext4/btrfs/xfs/f2fs à monter vers /home!"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_badfs_swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ") Il fauit qu'il soit pas utilisé pour [SWAP]!"
|
||||
|
||||
msgid "fstab_bad_mountpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Table de Système de Fichiers: Point de montage invalide: ("
|
||||
|
||||
msgid "fstab_bad_mountpoint_msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ") n'est pas un point de montage valide!"
|
||||
|
||||
msgid "select_a_language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Séléctionner une langue"
|
||||
|
||||
msgid "please_select_locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez séléctionner une locale pour le système à utiliser"
|
||||
|
||||
msgid "no_locale_selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de locale séléctionné"
|
||||
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
msgid "select_a_keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Séléctionner un clavier"
|
||||
|
||||
msgid "please_select_keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez séléctionner un clavier"
|
||||
|
||||
msgid "no_keyboard_selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de clavier séléctionné"
|
||||
|
||||
msgid "test_your_keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tester votre clavier ici!"
|
||||
|
||||
msgid "keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clavier"
|
||||
|
||||
msgid "luks_password_for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mot de passe LUKS pour"
|
||||
|
||||
msgid "luks_how_should"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comment voulez-vous"
|
||||
|
||||
msgid "be_added_crypttab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "à ajouter sur /etc/crypttab?"
|
||||
|
||||
msgid "unlock_boot_manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déverouiller le boot manuellemnt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unlock_boot_manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déverouillement automatique avec le dévérouillement root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sit_back_relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assoyez-vous, relaxez-vous et regarde le show."
|
||||
|
||||
msgid "language_detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langue:"
|
||||
|
||||
msgid "timezone_detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuseau horaire:"
|
||||
|
||||
msgid "keyboard_detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disposition de clavier:"
|
||||
|
||||
msgid "mounted_on_detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "montée sur:"
|
||||
|
||||
msgid "install_target_detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cible d'installation:"
|
||||
|
||||
msgid "confirm_install_pika"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmer et Installer PikaOS"
|
||||
|
||||
msgid "view_logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir les logs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "parting_status_text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partitionement les cibles de lecteurs."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image_status_text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écrire l'image vers la cible."
|
||||
|
||||
msgid "flag1_status_text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activation du flag bls_boot vers /boot."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "flag2_status_text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activation du flag efi vers /boot/efi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "crypt_status_text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration l'encryption crypttab."
|
||||
|
||||
msgid "lang_status_text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration de le langue et du clavier."
|
||||
|
||||
msgid "boot_status_status_text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration du bootloader."
|
||||
|
||||
msgid "post_status_text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éxecution du script du post-installation."
|
||||
|
||||
msgid "pikaos_eula_agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'Accord de License Utilisateur PikaOS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "please_read_eula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez lire consciousement et soyez-sûr que vous acceptez (the following) "
|
||||
"avant d'installer PikaOS: (NEEDS EDITING)"
|
||||
|
||||
msgid "eula_buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user