Translated using Weblate (French)

Currently translated at 66.6% (62 of 93 strings)

Translation: PikaOS Linux/pika-installer-gtk4
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/gui-applications/pika-installer-gtk4/fr/
This commit is contained in:
YourPepsiDrink 2024-02-19 14:22:50 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5d2a812283
commit 6d1cb4e3bd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

176
po/fr.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 15:38+0000\n"
"Last-Translator: YourPepsiDrink <kreekisanls@gmail.com>\n" "Last-Translator: YourPepsiDrink <kreekisanls@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-installer-gtk4/fr/>\n" "gui-applications/pika-installer-gtk4/fr/>\n"
@ -15,227 +15,255 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "pikaos_installer" msgid "pikaos_installer"
msgstr "installateur_pikaos" msgstr "Installateur PikaOS"
#, fuzzy
msgid "welcome_to_pikaos" msgid "welcome_to_pikaos"
msgstr "bienvenue_chez_pikaos" msgstr "Bienvenue chez PikaOS"
#, fuzzy
msgid "use_pikaos_in_live_media" msgid "use_pikaos_in_live_media"
msgstr "utiliser_pikaos_sur_la_clé_bootable" msgstr "Utiliser PikaOS sur une clé bootable"
#, fuzzy
msgid "install_distro_to_system" msgid "install_distro_to_system"
msgstr "installer_la_distribution_sur_le_système" msgstr "Installer cette distribution sur le système"
msgid "welcome" msgid "welcome"
msgstr "bienvenue" msgstr "Bienvenue"
#, fuzzy
msgid "back" msgid "back"
msgstr "retour" msgstr "Retour"
#, fuzzy
msgid "next" msgid "next"
msgstr "suivant" msgstr "Suivant"
#, fuzzy
msgid "select_a_timezone" msgid "select_a_timezone"
msgstr "sélectionner_un_fuseau_horaire" msgstr "Sélectionner un fuseau horaire"
msgid "please_select_timezone" msgid "please_select_timezone"
msgstr "veuillez_choisir_un_fuseau_horaire" msgstr "Veuillez choisir un fuseau horaire à utiliser"
#, fuzzy
msgid "no_timezone_select" msgid "no_timezone_select"
msgstr "aucun_fuseau_horaire_sélectionné" msgstr "Aucun fuseau horaire a été sélectionné"
#, fuzzy
msgid "timezone" msgid "timezone"
msgstr "fuseau_horaire" msgstr "Fuseau horaire"
#, fuzzy
msgid "choose_install_method" msgid "choose_install_method"
msgstr "choisir_la_méthode_d'installation" msgstr "Choisir la méthode d'installation"
#, fuzzy
msgid "manual_partition_drive" msgid "manual_partition_drive"
msgstr "partitionner_manuellement_le_lecteur" msgstr "Partitionner manuellement le lecteur"
#, fuzzy
msgid "auto_partition_drive" msgid "auto_partition_drive"
msgstr "partitionner_automatiquement_le_lecteur" msgstr "Partitionner automatiquement le lecteur"
msgid "manual_part_installer" msgid "manual_part_installer"
msgstr "" msgstr "Installateur de partitionnement manuelle"
#, fuzzy
msgid "use_utility_manual" msgid "use_utility_manual"
msgstr "utiliser_le_manuel_d'utilité" msgstr ""
"Utilise cette utilité pour partitionner, monter ou formatter vos lecteurs."
#, fuzzy
msgid "open_gparted" msgid "open_gparted"
msgstr "ouvrir_gparted" msgstr "Ouvrir GPARTED"
msgid "manual_part_note" msgid "manual_part_note"
msgstr "" msgstr ""
"- Appuyer le bouton plus en dessous pour commencer à ajouter les entrées de "
"système de fichiers.\n"
"Notes:\n"
" - Cette installateur n'enlève pas automatiquement votre data, formatter vos "
"lecteurs manuellement avec gparted.\n"
" - Pour ajouter une partition linux-swap, mettez le point de montage à [SWAP]"
"\n"
" - On recommande ces partitions comme une (layout) de base:\n"
" /boot~1000 Mo ext4\n"
" /boot/efi ~ 512 Mo vfat ou fat32\n"
" / >= 25Go brtfs.\n"
" PETITE NOTE DU TRANSLATEUR: / sera votre partition root, ou vos "
"applications seront installé sur le partition root avec Pikman (APT de "
"PikaOS). On recommende l'autre partition comme /home pour que vos fichiers "
"personnels seront pas enlevé par une corruption ou réinstallation."
msgid "refresh_part_table" msgid "refresh_part_table"
msgstr "" msgstr "Rafraîchir les tables de partition"
msgid "validate_fs_table" msgid "validate_fs_table"
msgstr "" msgstr "Valider les Tables de Système de Fichiers"
msgid "fstab_status_valid" msgid "fstab_status_valid"
msgstr "" msgstr ""
"Statut de Table de Système de Fichiers: Toutes ces entrées sont valides!"
msgid "part_need_mapper" msgid "part_need_mapper"
msgstr "" msgstr "Cette partition a besoin d'un mappeur!"
#, fuzzy
msgid "fstab_subvol_warn" msgid "fstab_subvol_warn"
msgstr "" msgstr ""
"Avertissement du Table de Système de Fichiers: La vérification de "
"réutilisation du partition sera (skip) à cause de l'usage du subvolume."
msgid "fstab_multiple_part_mountpoint_err" msgid "fstab_multiple_part_mountpoint_err"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Plusieurs partitions sont configuré "
"sur le même point de montage!"
msgid "fstab_no_mountpoint_err" msgid "fstab_no_mountpoint_err"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Un ou plusieurs partitions n'ont pas "
"un point de montage configuré!"
msgid "fstab_no_partition_err" msgid "fstab_no_partition_err"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Un ou deux entrées n'ont pas de "
"partitions configurés!"
msgid "fstab_badfs" msgid "fstab_badfs"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Système de Fichiers invalide: (/dev/"
msgid "fstab_small_efi_size" msgid "fstab_small_efi_size"
msgstr "" msgstr ") Il faut qu'il soit être à 512Mo ou plus!"
msgid "fstab_badfs_efi" msgid "fstab_badfs_efi"
msgstr "" msgstr ") Il faut que FAT32 ou vFAT soit monté vers /boot/efi!"
msgid "fstab_small_boot_size" msgid "fstab_small_boot_size"
msgstr "" msgstr ") Il faut qu'il soit être à 1Go ou plus!"
msgid "fstab_badfs_boot" msgid "fstab_badfs_boot"
msgstr "" msgstr ") Il faut que FAT32 ou vFAT ne soit pas monté vers /boot!"
msgid "fstab_small_root_size" msgid "fstab_small_root_size"
msgstr "" msgstr ") Il faut qu'il soit être à 26Go ou plus!"
msgid "fstab_badfs_root" msgid "fstab_badfs_root"
msgstr "" msgstr ""
") Il faut qu'il soit être un système de fichiers compatible Linux* comme:\n"
"*ext4/btrfs/xfs/f2fs à monter vers /! \n"
" (ATTENTION: / signifie la partition root, ou votre système sera installée!)"
msgid "fstab_small_home_size" msgid "fstab_small_home_size"
msgstr "" msgstr ") Il faut qu'il soit être à 11Go ou plus!"
msgid "fstab_badfs_home" msgid "fstab_badfs_home"
msgstr "" msgstr ""
") Il faut qu'il soit être un système de fichiers compatible Linux* comme:\n"
"*ext4/btrfs/xfs/f2fs à monter vers /home!"
msgid "fstab_badfs_swap" msgid "fstab_badfs_swap"
msgstr "" msgstr ") Il fauit qu'il soit pas utilisé pour [SWAP]!"
msgid "fstab_bad_mountpoint" msgid "fstab_bad_mountpoint"
msgstr "" msgstr "Table de Système de Fichiers: Point de montage invalide: ("
msgid "fstab_bad_mountpoint_msg" msgid "fstab_bad_mountpoint_msg"
msgstr "" msgstr ") n'est pas un point de montage valide!"
msgid "select_a_language" msgid "select_a_language"
msgstr "" msgstr "Séléctionner une langue"
msgid "please_select_locale" msgid "please_select_locale"
msgstr "" msgstr "Veuillez séléctionner une locale pour le système à utiliser"
msgid "no_locale_selected" msgid "no_locale_selected"
msgstr "" msgstr "Pas de locale séléctionné"
msgid "language" msgid "language"
msgstr "" msgstr "Langue"
msgid "select_a_keyboard" msgid "select_a_keyboard"
msgstr "" msgstr "Séléctionner un clavier"
msgid "please_select_keyboard" msgid "please_select_keyboard"
msgstr "" msgstr "Veuillez séléctionner un clavier"
msgid "no_keyboard_selected" msgid "no_keyboard_selected"
msgstr "" msgstr "Pas de clavier séléctionné"
msgid "test_your_keyboard" msgid "test_your_keyboard"
msgstr "" msgstr "Tester votre clavier ici!"
msgid "keyboard" msgid "keyboard"
msgstr "" msgstr "Clavier"
msgid "luks_password_for" msgid "luks_password_for"
msgstr "" msgstr "Mot de passe LUKS pour"
msgid "luks_how_should" msgid "luks_how_should"
msgstr "" msgstr "Comment voulez-vous"
msgid "be_added_crypttab" msgid "be_added_crypttab"
msgstr "" msgstr "à ajouter sur /etc/crypttab?"
msgid "unlock_boot_manually" msgid "unlock_boot_manually"
msgstr "" msgstr "Déverouiller le boot manuellemnt"
#, fuzzy
msgid "unlock_boot_manual" msgid "unlock_boot_manual"
msgstr "" msgstr "Déverouillement automatique avec le dévérouillement root"
#, fuzzy
msgid "sit_back_relax" msgid "sit_back_relax"
msgstr "" msgstr "Assoyez-vous, relaxez-vous et regarde le show."
msgid "language_detail" msgid "language_detail"
msgstr "" msgstr "Langue:"
msgid "timezone_detail" msgid "timezone_detail"
msgstr "" msgstr "Fuseau horaire:"
msgid "keyboard_detail" msgid "keyboard_detail"
msgstr "" msgstr "Disposition de clavier:"
msgid "mounted_on_detail" msgid "mounted_on_detail"
msgstr "" msgstr "montée sur:"
msgid "install_target_detail" msgid "install_target_detail"
msgstr "" msgstr "Cible d'installation:"
msgid "confirm_install_pika" msgid "confirm_install_pika"
msgstr "" msgstr "Confirmer et Installer PikaOS"
msgid "view_logs" msgid "view_logs"
msgstr "" msgstr "Voir les logs"
#, fuzzy
msgid "parting_status_text" msgid "parting_status_text"
msgstr "" msgstr "Partitionement les cibles de lecteurs."
#, fuzzy
msgid "image_status_text" msgid "image_status_text"
msgstr "" msgstr "Écrire l'image vers la cible."
msgid "flag1_status_text" msgid "flag1_status_text"
msgstr "" msgstr "Activation du flag bls_boot vers /boot."
#, fuzzy
msgid "flag2_status_text" msgid "flag2_status_text"
msgstr "" msgstr "Activation du flag efi vers /boot/efi."
#, fuzzy
msgid "crypt_status_text" msgid "crypt_status_text"
msgstr "" msgstr "Configuration l'encryption crypttab."
msgid "lang_status_text" msgid "lang_status_text"
msgstr "" msgstr "Configuration de le langue et du clavier."
msgid "boot_status_status_text" msgid "boot_status_status_text"
msgstr "" msgstr "Configuration du bootloader."
msgid "post_status_text" msgid "post_status_text"
msgstr "" msgstr "Éxecution du script du post-installation."
msgid "pikaos_eula_agreement" msgid "pikaos_eula_agreement"
msgstr "" msgstr "L'Accord de License Utilisateur PikaOS"
#, fuzzy
msgid "please_read_eula" msgid "please_read_eula"
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez lire consciousement et soyez-sûr que vous acceptez (the following) "
"avant d'installer PikaOS: (NEEDS EDITING)"
msgid "eula_buffer" msgid "eula_buffer"
msgstr "" msgstr ""