361 lines
13 KiB
Plaintext
361 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 18:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Peter Tsvetkov <me4odefy@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
|
||
"gui-applications/pika-installer-gtk4/bg/>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
|
||
msgid "pikaos_installer"
|
||
msgstr "PikaOS инсталатор"
|
||
|
||
msgid "welcome_to_pikaos"
|
||
msgstr "Добре Дошли в PikaOS"
|
||
|
||
msgid "use_pikaos_in_live_media"
|
||
msgstr "Използвай PikaOS без да Инсталираш"
|
||
|
||
msgid "install_distro_to_system"
|
||
msgstr "Инсталирай Дистрибуцията"
|
||
|
||
msgid "welcome"
|
||
msgstr "Добре Дошли"
|
||
|
||
msgid "back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "Следващ"
|
||
|
||
msgid "select_a_timezone"
|
||
msgstr "Изберте часова зона"
|
||
|
||
msgid "please_select_timezone"
|
||
msgstr "Моля, изберете часова зона за вашата система"
|
||
|
||
msgid "no_timezone_select"
|
||
msgstr "Не е избрана часова зона"
|
||
|
||
msgid "timezone"
|
||
msgstr "Часова Зона"
|
||
|
||
msgid "choose_install_method"
|
||
msgstr "Изберете метод на инсталиране"
|
||
|
||
msgid "manual_partition_drive"
|
||
msgstr "Ръчно Разделяне на Диска"
|
||
|
||
msgid "auto_partition_drive"
|
||
msgstr ""
|
||
"Автоматично Разделяне\n"
|
||
"Дискът"
|
||
|
||
msgid "manual_part_installer"
|
||
msgstr "Инсталиране с ръчно разделяне на дискове"
|
||
|
||
msgid "use_utility_manual"
|
||
msgstr ""
|
||
"Използвайте тази помощна програма, за да разделите/монтирате/форматирате "
|
||
"вашите дискове."
|
||
|
||
msgid "open_gparted"
|
||
msgstr "Отвори GPARTED"
|
||
|
||
msgid "manual_part_note"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Натиснете бутона плюс по-долу, за да започнете да добавяте записи във "
|
||
"файловата система.\n"
|
||
"Забележки:\n"
|
||
" - Този инсталатор не изтрива никакви данни автоматично, форматирайте "
|
||
"дисковете си ръчно с GParter.\n"
|
||
" - За да добавите linux-swap дял, задайте точка на монтиране на [SWAP]\n"
|
||
" - Ние препоръчваме следните дялове на диска, като основно оформление:\n"
|
||
" /boot ~ 1000МВ ext4\n"
|
||
" /boot/efi ~ 512MB vfat/fat32\n"
|
||
" />=25GB btrfs."
|
||
|
||
msgid "refresh_part_table"
|
||
msgstr "Обновяване на Таблицата с дялове"
|
||
|
||
msgid "validate_fs_table"
|
||
msgstr "Проверка на Таблицата на Файловата Система"
|
||
|
||
msgid "fstab_status_valid"
|
||
msgstr "Състояние на Таблица на Файловата Система: Всички записи са валидни!"
|
||
|
||
msgid "part_need_mapper"
|
||
msgstr "Този дял се нуждае от настройка с mapper!"
|
||
|
||
msgid "fstab_subvol_warn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение за Таблица на Файловата Система: Проверката за повторно "
|
||
"използване на дяла ще бъде пропусната поради използване на subvol."
|
||
|
||
msgid "fstab_multiple_part_mountpoint_err"
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка в Таблица на Файловата Система: Множество дялове са конфигурирани към "
|
||
"една и съща точка на монтиране!"
|
||
|
||
msgid "fstab_no_mountpoint_err"
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка в Таблица на Файловата Система: един или повече дялове нямам зададена "
|
||
"точка за монтиране!"
|
||
|
||
msgid "fstab_no_partition_err"
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка в Таблица на Файловата Система: Един или повече записи нямат "
|
||
"конфигуриран дял!"
|
||
|
||
msgid "fstab_badfs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка в Таблица на Файловата Система: Невалидна файлова система: (/dev/"
|
||
|
||
msgid "fstab_small_efi_size"
|
||
msgstr ") Размерът трябва да е поне 512MB!"
|
||
|
||
msgid "fstab_badfs_efi"
|
||
msgstr ") Трябва да е FAT32/vFAT формат, за да бъде монтиран в /boot/efi!"
|
||
|
||
msgid "fstab_small_boot_size"
|
||
msgstr ") Трябва да е поне 1GB!"
|
||
|
||
msgid "fstab_badfs_boot"
|
||
msgstr ") Не трябва да е FAT32/vFAT формат, за да се монтира в /boot!"
|
||
|
||
msgid "fstab_small_root_size"
|
||
msgstr ") Трябва да е поне 26 GB!"
|
||
|
||
msgid "fstab_badfs_root"
|
||
msgstr ""
|
||
") Трябва да е Linux* съвместима файлова система, като:\n"
|
||
" ext4/btrfs/xfs/f2fs за да се монтира в /!"
|
||
|
||
msgid "fstab_small_home_size"
|
||
msgstr ") Трябва да е поне 11 GB!"
|
||
|
||
msgid "fstab_badfs_home"
|
||
msgstr ""
|
||
") Трябва да е Linux* съвместива файлова система, като:\n"
|
||
" ext4/btrfs/xfs/f2fs за да се монтира в /home!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "fstab_badfs_swap"
|
||
msgstr ") Не трябва да бъде swap, за да се използва като [SWAP]!"
|
||
|
||
msgid "fstab_bad_mountpoint"
|
||
msgstr "Грешка в Таблица на Файловата Система: Невалидна точка за монтиране: ("
|
||
|
||
msgid "fstab_bad_mountpoint_msg"
|
||
msgstr ") Не е валидна точка за монтиране!"
|
||
|
||
msgid "select_a_language"
|
||
msgstr "Изберете език"
|
||
|
||
msgid "please_select_locale"
|
||
msgstr "Моля, изберете локална зона за използване от системата"
|
||
|
||
msgid "no_locale_selected"
|
||
msgstr "Не е избрана локална зона"
|
||
|
||
msgid "language"
|
||
msgstr "Език"
|
||
|
||
msgid "select_a_keyboard"
|
||
msgstr "Изберете клавиатура"
|
||
|
||
msgid "please_select_keyboard"
|
||
msgstr "Моля, избере подредба на клавиатурата, която системата да използва"
|
||
|
||
msgid "no_keyboard_selected"
|
||
msgstr "Не е избрана подредба на клавиатурата"
|
||
|
||
msgid "test_your_keyboard"
|
||
msgstr "Изпробвайте клавиатурата си тук!"
|
||
|
||
msgid "keyboard"
|
||
msgstr "Клавиатура"
|
||
|
||
msgid "luks_password_for"
|
||
msgstr "LUKS парола за"
|
||
|
||
msgid "luks_how_should"
|
||
msgstr "Как трябва"
|
||
|
||
msgid "be_added_crypttab"
|
||
msgstr "да се добави в /etc/crypttab?"
|
||
|
||
msgid "unlock_boot_manually"
|
||
msgstr "Отключи ръчно при зареждане"
|
||
|
||
msgid "unlock_boot_manual"
|
||
msgstr "Автоматично отключване с root отключване"
|
||
|
||
msgid "sit_back_relax"
|
||
msgstr "Седнете, Отпуснете се и гледайте шоуто."
|
||
|
||
msgid "language_detail"
|
||
msgstr "Език:"
|
||
|
||
msgid "timezone_detail"
|
||
msgstr "Часова зона:"
|
||
|
||
msgid "keyboard_detail"
|
||
msgstr "Подредба на клавиатурата:"
|
||
|
||
msgid "mounted_on_detail"
|
||
msgstr "монтиран в"
|
||
|
||
msgid "install_target_detail"
|
||
msgstr "Цел за Инсталиране:"
|
||
|
||
msgid "confirm_install_pika"
|
||
msgstr "Потвърди и Инсталирай PikaOS"
|
||
|
||
msgid "view_logs"
|
||
msgstr "Прегледай логовете"
|
||
|
||
msgid "parting_status_text"
|
||
msgstr "Разделяне на Целевите Дискове."
|
||
|
||
msgid "image_status_text"
|
||
msgstr "Писане на изображение към целта."
|
||
|
||
msgid "flag1_status_text"
|
||
msgstr "Активиране на bls_boot флага на /boot."
|
||
|
||
msgid "flag2_status_text"
|
||
msgstr "Активиране на efi флага на /boot/efi."
|
||
|
||
msgid "crypt_status_text"
|
||
msgstr "Настройване на криптирането crypttab."
|
||
|
||
msgid "lang_status_text"
|
||
msgstr "Настройване на Език и Клавиатура."
|
||
|
||
msgid "boot_status_status_text"
|
||
msgstr "Конфигуриране на bootloader."
|
||
|
||
msgid "post_status_text"
|
||
msgstr "Изпълнение на скрипт след инсталация."
|
||
|
||
msgid "pikaos_eula_agreement"
|
||
msgstr "PikaOS Лицензионно споразумение с потребителя"
|
||
|
||
msgid "please_read_eula"
|
||
msgstr ""
|
||
"Моля, прочетете внимателно и се уверете, че сте съгласни със следното, преди "
|
||
"да инсталирате PikaOS:"
|
||
|
||
msgid "eula_buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Трябва да имате предвид няколко неща: \n"
|
||
" 1 - Вие разбирате, че тази дистрибуция НЕ Е \"С Вкус на Убунту\". \n"
|
||
" 2 - Това е хоби дистрибуция, затова даваме всичко от себе си, за да "
|
||
"предоставим официална поддръжка, но тя -НЯМА- да бъде гарантирана. \n"
|
||
" 3 - Въпреки че PikaOS може да предостави идентични корекции и "
|
||
"потребителско изживяване като проекта Nobara, ние НЕ сме пряка част от тях, "
|
||
"така че въпроси и доклади за грешки не трябва да се изпращат директно до тях "
|
||
"(те не трябва да се справят с това!) \n"
|
||
" 4 - Докато инсталаторът работи, НЕ ГО ПРЕКЪСВАЙТЕ! защото в противен "
|
||
"случай, ще имате повредена система. \n"
|
||
" 5 - Опитайте да ползвате pikman вместо apt, когато използвате "
|
||
"терминал - МНОГО по-бърз е! \n"
|
||
" 6 - Вие разбирате, че xone драйверът изтегля необходимите двоични "
|
||
"файлове локално и не пакетира и не разпространява директно фърмуер, защитен "
|
||
"с авторски права, или други свързани данни. \n"
|
||
" 7 - Автоматичното разделяне на дяловете ще форматира всички дялове "
|
||
"на диска, така че ако искате да направите двойно зареждане, направете "
|
||
"отделен EFI дял за PikaOS и използвайте ръчно разделяне на дяловете. \n"
|
||
" 8 - В случай, че ви трябва информация за вход в тази сесия: \n"
|
||
" - потребителско име: pikaos \n"
|
||
" - парола: \n"
|
||
" ОЗНАЧАВА: ПРОСТО НАТИСНЕТЕ ENTER"
|
||
|
||
msgid "i_agree_eula"
|
||
msgstr "Съгласен съм и приемам лицензионното споразумение с потребителя"
|
||
|
||
msgid "eula"
|
||
msgstr "ЛСКП"
|
||
|
||
msgid "pika_nowork_csm"
|
||
msgstr ""
|
||
"PikaOS работи само на GPT UEFI системи, тази машина е стартирана в CSM/"
|
||
"Legacy режим."
|
||
|
||
msgid "exit"
|
||
msgstr "Изход"
|
||
|
||
msgid "subtitle_partition"
|
||
msgstr "Дял"
|
||
|
||
msgid "title_mountpoint"
|
||
msgstr "Точка за монтиране"
|
||
|
||
msgid "title_mountopt"
|
||
msgstr "Допълнителни Точки за Монтиране"
|
||
|
||
msgid "pika_install_good"
|
||
msgstr "Инсталацията на PikaOS беше завършена успешно."
|
||
|
||
msgid "reboot"
|
||
msgstr "Рестартирай"
|
||
|
||
msgid "pika_install_bad"
|
||
msgstr ""
|
||
"PikaOS се провали!\n"
|
||
"Проверете логовете за повече информация."
|
||
|
||
msgid "logs"
|
||
msgstr "Лог"
|
||
|
||
msgid "auto_part_installer"
|
||
msgstr "Инсталатор за автоматично разделяне на дялове"
|
||
|
||
msgid "choose_drive_auto"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изберете устройството, на което искате да инсталирате PikaOS\n"
|
||
"Забележка: Това ще изтрие целия диск! Направете резервно копие на данните ви!"
|
||
|
||
msgid "no_drive_auto_selected"
|
||
msgstr "Не е избран диск за инсталиране"
|
||
|
||
msgid "no_disk_specified"
|
||
msgstr "Не е посочен диск."
|
||
|
||
msgid "luks_yes_but_empty"
|
||
msgstr "LUKS криптирането е Активирано, но не е предоставена парола."
|
||
|
||
msgid "enable_luks2_enc"
|
||
msgstr "Активиране на LUKS2 криптиране на дискове"
|
||
|
||
msgid "luks2_password"
|
||
msgstr "LUKS Парола"
|
||
|
||
msgid "disk_auto_target_small"
|
||
msgstr ""
|
||
"Размерът на диска е прекалено малък, PikaOS се нуждае от 40BG дисково "
|
||
"пространство"
|
||
|
||
msgid "installation"
|
||
msgstr "Инсталация"
|
||
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
msgid "partitioning"
|
||
msgstr "Разделяне на дялове"
|
||
|
||
msgid "luks2_password_confirm"
|
||
msgstr "Confirm LUKS Password"
|
||
|
||
msgid "luks_not_match"
|
||
msgstr "The LUKS Passwords do not match!"
|