Merge pull request #2 from weblate/weblate-pikaos-pika-first-setup

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
Ward Nakchbandi (Cosmic Fusion) 2024-02-20 18:17:31 +03:00 committed by GitHub
commit b940319fb8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
5 changed files with 762 additions and 102 deletions

122
po/bg.po
View File

@ -2,177 +2,195 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 17:55+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Peter Tsvetkov <me4odefy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-first-setup/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "first_setup_initial_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Добре дошли"
msgid "first_setup_initial_box_text_description"
msgstr ""
msgstr "Този асистент ще ви помогне да извършите инсталацията на PikaOS."
msgid "first_setup_start_button_label"
msgstr ""
msgstr "Нека започнем"
msgid "first_setup_window_headerbar_back_button_label"
msgstr ""
msgstr "Назад"
msgid "first_setup_internet_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Интернет"
msgid "first_setup_internet_box_text_description"
msgstr ""
msgstr "Проверяваме връзката с интернет..."
msgid "internet_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Пропусни"
msgid "internet_next_button_label"
msgstr ""
msgstr "Следващ"
msgid "first_setup_internet_button_content_text_label"
msgstr ""
msgstr "Настройте мрежовата връзка и proxy/VPN."
msgid "first_setup_internet_button_content_label"
msgstr ""
msgstr "Отвори Мрежови Настройки."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "Пропусни Мрежова Настройка?"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_body"
msgstr ""
"Пропускайки Мрежовата Настройка, много от следващите стъпки ще са недостъпни!"
"\n"
"Това НЕ Е препоръчително."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_cancel_label"
msgstr ""
msgstr "Обратно към Мрежови Настройки"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_confirm_label"
msgstr ""
msgstr "Просто Пропусни!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_true"
msgstr ""
msgstr "Устройството се свърза с Интернет успешно!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_false"
msgstr ""
msgstr "Няма връзка с Интернет!"
msgid "first_setup_update_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Системни Актуализации"
msgid "first_setup_update_button_label"
msgstr ""
msgstr "Обнови"
msgid "first_setup_update_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Пропусни актуализациите"
msgid "system_update_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "Списък Системни Актуализации"
msgid "system_update_dialog_ok_label"
msgstr ""
msgstr "Ok"
msgid "internet_network_disabled"
msgstr ""
msgstr "Деактивирано..Мрежовата настройка беше пропусната"
msgid "system_update_dialog_success_true"
msgstr ""
msgstr "Актуализацията завършена Успешно!"
msgid "system_update_dialog_success_false"
msgstr ""
"Актуализацията неуспешна!\n"
"Моля, опитайте отново."
msgid "first_setup_user_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Потребителски настройки"
msgid "first_setup_user_box_text_description"
msgstr ""
msgstr "Създайте потребителско профил."
msgid "user_info_username_title"
msgstr ""
msgstr "Потребителско име:"
msgid "user_info_full_name_title"
msgstr ""
msgstr "Две имена:"
msgid "user_info_password_title"
msgstr ""
msgstr "Потребителска парола:"
msgid "user_info_password_verify_title"
msgstr ""
msgstr "Напишете Потребителска парола отново:"
msgid "error_label_is_root_label"
msgstr ""
msgstr "Потребителското име не може да е root."
msgid "error_label_is_pikaos_label"
msgstr ""
msgstr "Потребителското име не може да е pikaos."
msgid "error_label_is_special_label"
msgstr ""
msgstr "Потребителското име не може да съдържа специални символи."
msgid "error_label_password_mismatch_label"
msgstr ""
msgstr "Паролите не съвпадат!"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "PikaOS Геймърски МЕТА Пакет"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_description"
msgstr ""
"Бихте ли желали PikaOS Геймърския МЕТА Пакет?\n"
"(от съществено значение, затова е и силно препоръчителен)"
msgid "first_setup_gameutils_button_label"
msgstr ""
msgstr "Инсталирай МЕТА Пакета"
msgid "first_setup_gameutils_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Пропусни инсталацията на МЕТА Пакета"
msgid "gameutils_install_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "МЕТА Пакет инсталационен списък"
msgid "gameutils_install_dialog_success_true"
msgstr ""
msgstr "Инсталиране на МЕТА Пакетът Завършено Успешно!"
msgid "gameutils_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"Инсталиране на МЕТА Пакета неуспешно!\n"
"Моля, опитайте отново."
msgid "first_setup_codec_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Мултимедийни Кодеци"
msgid "first_setup_codec_box_text_description"
msgstr ""
"Желаете ли да инсталирате допълнителни видео възпроизвеждащи и кодиращи/"
"декодиращи пакети?\n"
"(силно препоръчително)"
msgid "first_setup_codec_button_label"
msgstr ""
msgstr "Инсталирай Кодеци"
msgid "first_setup_codec_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Пропусни Инсталиране на Кодеци"
msgid "codec_install_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "Списък инсталирани Кодеци"
msgid "codec_install_dialog_success_true"
msgstr ""
msgstr "Инсталирането Завършено Успешно!"
msgid "codec_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"Неуспешно инсталиране на Кодеци!\n"
"Моля, опитайте отново."
msgid "first_setup_driver_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Хардуерни Драйвъри"
msgid "first_setup_driver_box_text_description"
msgstr ""
msgstr "Може да инсталирате драйвъри като NVIDIA собствени и CPU микрокод."
msgid "first_setup_driver_button_label"
msgstr ""
msgstr "Отвори Менажера на Драйвъри"
msgid "first_setup_driver_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Пропусни инсталиране на Драйвъри"
msgid "first_setup_final_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Първоначалната Настройка е Завършена!"
msgid "first_setup_final_box_text_description"
msgstr ""
"Първоначалната след-инсталационна настройка на PikaOS беше завършена.\n"
"Рестартирайте още веднъж, за да влезнете в новата си потребителска сесия."
msgid "first_setup_reboot_button_label"
msgstr ""
msgstr "Рестартирай"

122
po/de.po
View File

@ -2,177 +2,199 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 17:55+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 23:08+0000\n"
"Last-Translator: selektionsrest <selektionsrest@hotmail.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-first-setup/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "first_setup_initial_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Willkommen"
msgid "first_setup_initial_box_text_description"
msgstr ""
"Dieser Assistent wird dir dabei helfen deine PikaOS installation "
"abzuschließen."
msgid "first_setup_start_button_label"
msgstr ""
msgstr "Lasst uns beginnen"
msgid "first_setup_window_headerbar_back_button_label"
msgstr ""
msgstr "Zurück"
msgid "first_setup_internet_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Internet"
msgid "first_setup_internet_box_text_description"
msgstr ""
msgstr "Überprüfe die Internetverbindung..."
msgid "internet_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Überspringen"
msgid "internet_next_button_label"
msgstr ""
msgstr "Weiter"
msgid "first_setup_internet_button_content_text_label"
msgstr ""
msgstr "Richte eine Netzwerkverbindung und einen proxy/VPN ein."
msgid "first_setup_internet_button_content_label"
msgstr ""
msgstr "Öffne Netzwerkeinstellungen."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "Netzwerkeinrichtung überspringen?"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_body"
msgstr ""
"Wenn du die Netzwerkeinrichtung überspringst, sind viele der nächsten "
"Schritte nicht verfügbar!\n"
"Dies wird NICHT empfohlen."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_cancel_label"
msgstr ""
msgstr "Zurück zur Netzwerkeinrichtung"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_confirm_label"
msgstr ""
msgstr "Ja überspringen!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_true"
msgstr ""
msgstr "Gerät hat sich erfolgfreich mit dem Internet verbunden!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_false"
msgstr ""
msgstr "Keine Internetverbindung!"
msgid "first_setup_update_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "System Aktualisierungen"
msgid "first_setup_update_button_label"
msgstr ""
msgstr "Aktualisierung"
msgid "first_setup_update_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Aktualisierungen überspringen"
msgid "system_update_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "Systemaktualisierungsprotokoll"
msgid "system_update_dialog_ok_label"
msgstr ""
msgstr "Ok"
msgid "internet_network_disabled"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviert.. Die Netzwerkeinrichtung wurde übersprungen"
msgid "system_update_dialog_success_true"
msgstr ""
msgstr "Update erfolgreich abgeschlossen!"
msgid "system_update_dialog_success_false"
msgstr ""
"Update fehlgeschlagen!\n"
"Bitte versuche es erneut."
msgid "first_setup_user_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Benutzereinrichtung"
msgid "first_setup_user_box_text_description"
msgstr ""
msgstr "Ein Benutzerkonto erstellen"
msgid "user_info_username_title"
msgstr ""
msgstr "Benutzername:"
msgid "user_info_full_name_title"
msgstr ""
msgstr "Vollständiger Name:"
msgid "user_info_password_title"
msgstr ""
msgstr "Benutzer Passwort:"
msgid "user_info_password_verify_title"
msgstr ""
msgstr "Gib das Benutzerpasswort erneut ein:"
msgid "error_label_is_root_label"
msgstr ""
msgstr "Der Benutzername darf nicht root sein."
msgid "error_label_is_pikaos_label"
msgstr ""
msgstr "Der Benutzername darf nicht pikaos sein."
msgid "error_label_is_special_label"
msgstr ""
msgstr "Der Benutzername darf keine Sonderzeichen enthalten."
msgid "error_label_password_mismatch_label"
msgstr ""
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "PikaOS Gaming Meta-Paket"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_description"
msgstr ""
"Möchtest du das PikaOS Gaming Meta-Paket?\n"
"(unverzichtbar für Spiele, daher dringend empfohlen)"
msgid "first_setup_gameutils_button_label"
msgstr ""
msgstr "Meta-Paket installieren"
msgid "first_setup_gameutils_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Überspringe die Meta-Paket Installation"
msgid "gameutils_install_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "Meta-Paket Installationsprotokoll"
msgid "gameutils_install_dialog_success_true"
msgstr ""
msgstr "Meta-Paket Installation erfolgreich abgeschlossen!"
msgid "gameutils_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"Installation des Meta Pakets fehlgeschlagen!\n"
"Bitte versuche es erneut."
msgid "first_setup_codec_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Multi-media Codecs"
msgid "first_setup_codec_box_text_description"
msgstr ""
"Möchtest du zusätzliche Videowiedergabe- und Kodierungs-/Dekodierungspakete "
"installieren?\n"
"(dringend empfohlen)"
msgid "first_setup_codec_button_label"
msgstr ""
msgstr "Codecs installieren"
msgid "first_setup_codec_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Codec Installation überspringen"
msgid "codec_install_dialog_heading"
msgstr ""
msgstr "Codec-Installationsprotokoll"
msgid "codec_install_dialog_success_true"
msgstr ""
msgstr "Codec-Installation erfolgreich abgeschlossen!"
msgid "codec_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"Codec-Installation fehlgeschlagen!\n"
"Bitte versuche es erneut."
msgid "first_setup_driver_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Hardwaretreiber"
msgid "first_setup_driver_box_text_description"
msgstr ""
"Sie können Treiber wie die proprietären NVIDIA-Treiber und CPU-Mikrocode "
"installieren."
msgid "first_setup_driver_button_label"
msgstr ""
msgstr "Öffne den Treibermanager"
msgid "first_setup_driver_skip_button_label"
msgstr ""
msgstr "Treiberinstallation überspringen"
msgid "first_setup_final_box_text_title"
msgstr ""
msgstr "Ersteinrichtung abgeschlossen!"
msgid "first_setup_final_box_text_description"
msgstr ""
"Die Ersteinrichtung nach der Installation von PikaOS ist abgeschlossen.\n"
"Starte ein letztes Mal neu, um deine neue Benutzersitzung aufzurufen."
msgid "first_setup_reboot_button_label"
msgstr ""
msgstr "Neu starten"

223
po/fr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,223 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 23:08+0000\n"
"Last-Translator: piaf <jujuf851@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-first-setup/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#, fuzzy
msgid "first_setup_initial_box_text_title"
msgstr "Bienvenue"
#, fuzzy
msgid "first_setup_initial_box_text_description"
msgstr "Cet assistant vous aidera à terminer l'installation de PikaOS"
msgid "first_setup_start_button_label"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_window_headerbar_back_button_label"
msgstr "Retour"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_box_text_title"
msgstr "Internet"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_box_text_description"
msgstr "Vérification de la connexion Internet..."
#, fuzzy
msgid "internet_skip_button_label"
msgstr "Ignorer"
#, fuzzy
msgid "internet_next_button_label"
msgstr "Suivant"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_button_content_text_label"
msgstr "Établir une connexion réseau et un proxy/VPN"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_button_content_label"
msgstr "Ouvrir les paramètres réseau"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_heading"
msgstr "Passer la configuration du réseau?"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_body"
msgstr ""
"Si vous sautez l'étape de l'installation du réseau, la plupart des étapes "
"suivantes ne seront pas disponibles!\n"
"Ceci n'est PAS recommandé"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_cancel_label"
msgstr "Retour à la configuration du réseau"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_confirm_label"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_box_text_description_true"
msgstr "L'appareil s'est connecté à Internet avec succès!"
#, fuzzy
msgid "first_setup_internet_box_text_description_false"
msgstr "Pas de connexion internet!"
#, fuzzy
msgid "first_setup_update_box_text_title"
msgstr "Mises à jour du système"
#, fuzzy
msgid "first_setup_update_button_label"
msgstr "Mettre à jour"
#, fuzzy
msgid "first_setup_update_skip_button_label"
msgstr "Ignorer les mises à jour"
#, fuzzy
msgid "system_update_dialog_heading"
msgstr "Journal des mises à jour du système"
msgid "system_update_dialog_ok_label"
msgstr "Ok"
#, fuzzy
msgid "internet_network_disabled"
msgstr "Désactivé... La configuration du réseau a été ignorée"
#, fuzzy
msgid "system_update_dialog_success_true"
msgstr "Mise à jour effectuée avec succès!"
#, fuzzy
msgid "system_update_dialog_success_false"
msgstr ""
"La mise à jour a échoué!\n"
"Veuillez réessayer"
msgid "first_setup_user_box_text_title"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_user_box_text_description"
msgstr "Créer un compte utilisateur"
#, fuzzy
msgid "user_info_username_title"
msgstr "Nom d'utilisateur:"
msgid "user_info_full_name_title"
msgstr ""
msgid "user_info_password_title"
msgstr ""
msgid "user_info_password_verify_title"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "error_label_is_root_label"
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être \"root\"."
#, fuzzy
msgid "error_label_is_pikaos_label"
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être \"pikaos\"."
#, fuzzy
msgid "error_label_is_special_label"
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas contenir de caractères spéciaux."
#, fuzzy
msgid "error_label_password_mismatch_label"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas!"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_title"
msgstr ""
msgid "first_setup_gameutils_box_text_description"
msgstr ""
msgid "first_setup_gameutils_button_label"
msgstr ""
msgid "first_setup_gameutils_skip_button_label"
msgstr ""
msgid "gameutils_install_dialog_heading"
msgstr ""
msgid "gameutils_install_dialog_success_true"
msgstr ""
msgid "gameutils_install_dialog_success_false"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_codec_box_text_title"
msgstr "Codecs multimédias"
#, fuzzy
msgid "first_setup_codec_box_text_description"
msgstr ""
"Souhaitez-vous installer d'autres logiciels de lecture vidéo et d'encodage/"
"décodage?\n"
"(fortement recommandé)"
#, fuzzy
msgid "first_setup_codec_button_label"
msgstr "Installer les codecs"
msgid "first_setup_codec_skip_button_label"
msgstr ""
msgid "codec_install_dialog_heading"
msgstr ""
msgid "codec_install_dialog_success_true"
msgstr ""
msgid "codec_install_dialog_success_false"
msgstr ""
msgid "first_setup_driver_box_text_title"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_driver_box_text_description"
msgstr ""
"Vous pouvez installer des pilotes tels que les pilotes propriétaires de "
"NVIDIA et le microcode du processeur."
msgid "first_setup_driver_button_label"
msgstr ""
msgid "first_setup_driver_skip_button_label"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_final_box_text_title"
msgstr "Installation initiale terminée!"
msgid "first_setup_final_box_text_description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first_setup_reboot_button_label"
msgstr "Redémarrer"

199
po/it.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,199 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Urlo30 <urlo30@proton.me>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-first-setup/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "first_setup_initial_box_text_title"
msgstr "Benvenuto"
msgid "first_setup_initial_box_text_description"
msgstr "Questo programma ti aiuterà a finire la tua installazione di PikaOS."
msgid "first_setup_start_button_label"
msgstr "Cominciamo"
msgid "first_setup_window_headerbar_back_button_label"
msgstr "Indietro"
msgid "first_setup_internet_box_text_title"
msgstr "Internet"
msgid "first_setup_internet_box_text_description"
msgstr "Controllo della connessione in corso..."
msgid "internet_skip_button_label"
msgstr "Salta"
msgid "internet_next_button_label"
msgstr "Avanti"
msgid "first_setup_internet_button_content_text_label"
msgstr "Imposta una connessione a internet e opzionalmente un proxy e una VPN"
msgid "first_setup_internet_button_content_label"
msgstr "Apri le impostazioni di rete."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_heading"
msgstr "Vuoi saltare la configurazione di Internet?"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_body"
msgstr ""
"Saltare la configurazione della rete renderà molti dei prossimi passaggi "
"impossibili!\\n"
"Questo non è raccomandato."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_cancel_label"
msgstr "Ritorna alla configurazione della rete"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_confirm_label"
msgstr "Si voglio saltarla!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_true"
msgstr "Il dispositivo è stato connesso a Internet con successo!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_false"
msgstr "Non c'è alcuna connessione a Internet!"
msgid "first_setup_update_box_text_title"
msgstr "Aggiornamenti di sistema"
msgid "first_setup_update_button_label"
msgstr "Aggiorna"
msgid "first_setup_update_skip_button_label"
msgstr "Salta gli aggiornamenti"
msgid "system_update_dialog_heading"
msgstr "Log degli aggiornamenti"
msgid "system_update_dialog_ok_label"
msgstr "Ok"
msgid "internet_network_disabled"
msgstr "Disabilitata.. La configurazione di rete è stata saltata"
msgid "system_update_dialog_success_true"
msgstr "Aggiornamento completato con successo"
msgid "system_update_dialog_success_false"
msgstr ""
"Aggiornamento fallito!\\n"
" Per favore prova un altra volta."
msgid "first_setup_user_box_text_title"
msgstr "Configurazione dell'utente"
msgid "first_setup_user_box_text_description"
msgstr "Crea un nuovo account utente."
msgid "user_info_username_title"
msgstr "Username:"
msgid "user_info_full_name_title"
msgstr "Nome completo:"
msgid "user_info_password_title"
msgstr "Password dell'utente:"
msgid "user_info_password_verify_title"
msgstr "Inserisci la password dell'utente un altra volta:"
msgid "error_label_is_root_label"
msgstr "L'username non può essere root."
msgid "error_label_is_pikaos_label"
msgstr "L'username non può essere pikaos."
msgid "error_label_is_special_label"
msgstr "L'username non può contenere caratteri speciali."
msgid "error_label_password_mismatch_label"
msgstr "Le password non corrispondono!"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_title"
msgstr "PikaOS Pacchetto per il Gaming"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_description"
msgstr ""
"Vorresti installare il pacchetto per il gaming di Pika OS?\\n"
"(poichè è essenziale per il gaming esso è estremamente raccomandato)"
msgid "first_setup_gameutils_button_label"
msgstr "Installa il pacchetto"
msgid "first_setup_gameutils_skip_button_label"
msgstr "Salta l'installazione del pacchetto"
msgid "gameutils_install_dialog_heading"
msgstr "Mostra i registri dell'installazione del pacchetto"
msgid "gameutils_install_dialog_success_true"
msgstr "Il pacchetto è stato installato con successo!"
msgid "gameutils_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"L'installazione del pacchetto è fallita!\\n"
"Perfavore prova ancora."
msgid "first_setup_codec_box_text_title"
msgstr "Codecs Multimediali"
msgid "first_setup_codec_box_text_description"
msgstr ""
"Vorresti installare dei pacchetti addizionali per la riproduzione dei video "
"e per la codifica/decodifica?\\n"
"(estremamente raccomandato)"
msgid "first_setup_codec_button_label"
msgstr "Installa i Codec"
msgid "first_setup_codec_skip_button_label"
msgstr "Salta l'installazione dei Codec"
msgid "codec_install_dialog_heading"
msgstr "Mostra i registri dell'installazione dei Codec"
msgid "codec_install_dialog_success_true"
msgstr "L'installazione dei Codec è stata completata con successo!"
msgid "codec_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"L'installazione dei Codec è fallita!\\n"
"Perfavore prova ancora."
msgid "first_setup_driver_box_text_title"
msgstr "Driver dell'hardware"
msgid "first_setup_driver_box_text_description"
msgstr ""
"Puoi installare dei driver come quello proprietario di NVIDIA e i micro-"
"codici della CPU"
msgid "first_setup_driver_button_label"
msgstr "Apri la configurazione dei driver"
msgid "first_setup_driver_skip_button_label"
msgstr "Salta l'installazione dei Driver"
msgid "first_setup_final_box_text_title"
msgstr "La configurazione iniziale è stata completata!"
msgid "first_setup_final_box_text_description"
msgstr ""
"Il post installazione di Pika OS è stato completato.\\n"
"Perfavore riavvia l'ultima volta per poter accedere alla tua nuova sessione "
"utente"
msgid "first_setup_reboot_button_label"
msgstr "Riavvia"

198
po/sv.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,198 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Folktro <Folktro@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-first-setup/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "first_setup_initial_box_text_title"
msgstr "Välkommen"
msgid "first_setup_initial_box_text_description"
msgstr ""
"Den här installationsguiden hjälper dig att slutföra din PikaOS installation."
msgid "first_setup_start_button_label"
msgstr "Påbörja"
msgid "first_setup_window_headerbar_back_button_label"
msgstr "Tillbaka"
msgid "first_setup_internet_box_text_title"
msgstr "Internet"
msgid "first_setup_internet_box_text_description"
msgstr "Kontrollerar Internetanslutning..."
msgid "internet_skip_button_label"
msgstr "Hoppa över"
msgid "internet_next_button_label"
msgstr "Nästa"
msgid "first_setup_internet_button_content_text_label"
msgstr "Konfigurera en Nätverksanslutning och en proxy/VPN."
msgid "first_setup_internet_button_content_label"
msgstr "Öppna Nätverksinställningar."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_heading"
msgstr "Hoppa över Nätverkskonfiguration?"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_body"
msgstr ""
"Om du hoppar över Nätverkskonfiguration blir många av de följande stegen "
"otillgängliga!\n"
"Detta rekommenderas INTE."
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_cancel_label"
msgstr "Återgå till Nätverkskonfiguration"
msgid "first_setup_internet_skip_dialog_skip_confirm_label"
msgstr "Hoppa över!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_true"
msgstr "Enheten har anslutits till Internet!"
msgid "first_setup_internet_box_text_description_false"
msgstr "Ingen internetanslutning!"
msgid "first_setup_update_box_text_title"
msgstr "Systemuppdateringar"
msgid "first_setup_update_button_label"
msgstr "Uppdatera"
msgid "first_setup_update_skip_button_label"
msgstr "Hoppa över Uppdateringar"
msgid "system_update_dialog_heading"
msgstr "Systemets Uppdateringslogg"
msgid "system_update_dialog_ok_label"
msgstr "Ok"
msgid "internet_network_disabled"
msgstr "Inaktiverad... Nätverkskonfigurationen hoppades över"
msgid "system_update_dialog_success_true"
msgstr "Uppdateringen Slutfördes Framgångsrikt!"
msgid "system_update_dialog_success_false"
msgstr ""
"Uppdateringen Misslyckades!\n"
"Var god försök igen."
msgid "first_setup_user_box_text_title"
msgstr "Användarkonfiguration"
msgid "first_setup_user_box_text_description"
msgstr "Skapa ett användarkonto."
msgid "user_info_username_title"
msgstr "Användarnamn:"
msgid "user_info_full_name_title"
msgstr "Fullständigt namn:"
msgid "user_info_password_title"
msgstr "Användarlösenord:"
msgid "user_info_password_verify_title"
msgstr "Ange Användarlösenord igen:"
msgid "error_label_is_root_label"
msgstr "Användarnamn kan inte vara root."
msgid "error_label_is_pikaos_label"
msgstr "Användarnamn kan inte vara pikaos."
msgid "error_label_is_special_label"
msgstr "Användarnamn kan inte innehålla specialtecken."
msgid "error_label_password_mismatch_label"
msgstr "Lösenorden matchar inte varandra!"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_title"
msgstr "PikaOS Gaming Meta Package"
msgid "first_setup_gameutils_box_text_description"
msgstr ""
"Vill du ha PikaOS Gaming Meta Package?\n"
"(essentiell för spel och därmed en stark rekommendation)"
msgid "first_setup_gameutils_button_label"
msgstr "Installera Meta Package"
msgid "first_setup_gameutils_skip_button_label"
msgstr "Hoppa över Meta Package Installation"
msgid "gameutils_install_dialog_heading"
msgstr "Meta Package Installationslogg"
msgid "gameutils_install_dialog_success_true"
msgstr "Meta Package installationen Slutfördes Framgångsrikt!"
msgid "gameutils_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"Meta Package installationen Misslyckades!\n"
"Vänligen försök igen."
msgid "first_setup_codec_box_text_title"
msgstr "Multi-media Codecs"
msgid "first_setup_codec_box_text_description"
msgstr ""
"Vill du installera ytterligare paket för videouppspelning och kodning/"
"avkodning?\n"
"(rekommenderas starkt)"
msgid "first_setup_codec_button_label"
msgstr "Installera Codecs"
msgid "first_setup_codec_skip_button_label"
msgstr "Hoppa över Codec Installation"
msgid "codec_install_dialog_heading"
msgstr "Codec Installationslogg"
msgid "codec_install_dialog_success_true"
msgstr "Codec installation Slutförd Framgångsrikt!"
msgid "codec_install_dialog_success_false"
msgstr ""
"Codec installation Misslyckades!\n"
"Vänligen försök igen."
msgid "first_setup_driver_box_text_title"
msgstr "Drivrutiner för hårdvara"
msgid "first_setup_driver_box_text_description"
msgstr ""
"Du kan installera drivrutiner som NVIDIAs egna drivrutiner och CPU mikrokod."
msgid "first_setup_driver_button_label"
msgstr "Öppna Drivrutinshanteraren"
msgid "first_setup_driver_skip_button_label"
msgstr "Hoppa över installation av drivrutiner"
msgid "first_setup_final_box_text_title"
msgstr "Initiala Konfigurationen Slutförd!"
msgid "first_setup_final_box_text_description"
msgstr ""
"PikaOS initiala konfiguration efter installation har slutförts.\n"
"Starta om en sista gång för att komma till din nya användarsession."
msgid "first_setup_reboot_button_label"
msgstr "Starta om"