pika-installer-gtk4/po/fr.po

369 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 18:43+0000\n"
"Last-Translator: piaf <jujuf851@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/pikaos/"
"gui-applications/pika-installer-gtk4/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "pikaos_installer"
msgstr "Installateur PikaOS"
msgid "welcome_to_pikaos"
msgstr "Bienvenue chez PikaOS"
msgid "use_pikaos_in_live_media"
msgstr "Utiliser PikaOS sur une clé bootable"
#, fuzzy
msgid "install_distro_to_system"
msgstr "Installer la distribution sur le système"
msgid "welcome"
msgstr "Bienvenue"
msgid "back"
msgstr "Retour"
msgid "next"
msgstr "Suivant"
msgid "select_a_timezone"
msgstr "Sélectionner un fuseau horaire"
msgid "please_select_timezone"
msgstr "Veuillez choisir un fuseau horaire à utiliser"
#, fuzzy
msgid "no_timezone_select"
msgstr "Aucun fuseau horaire sélectionné"
msgid "timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
msgid "choose_install_method"
msgstr "Choisir la méthode d'installation"
msgid "manual_partition_drive"
msgstr "Partitionner manuellement le lecteur"
#, fuzzy
msgid "auto_partition_drive"
msgstr ""
"Partitionner automatiquement\n"
"le lecteur"
msgid "manual_part_installer"
msgstr "Installateur de partitionnement manuelle"
#, fuzzy
msgid "use_utility_manual"
msgstr "Utilisez cet utilitaire pour partitionner/monter/formater vos disques."
msgid "open_gparted"
msgstr "Ouvrir GPARTED"
msgid "manual_part_note"
msgstr ""
"- Appuyer sur le bouton \"plus\" ci-dessous pour commencer à ajouter des "
"entrées de système de fichiers.\n"
"Notes:\n"
" - Cette installateur n'efface aucune donnée automatiquement, formattez vos "
"disques manuellement via gparted.\n"
" - Pour ajouter une partition linux-swap, définissez le point de montage sur "
"[SWAP]\n"
" - On recommande ces partitions suivantes comme disposition de base:\n"
" /boot~1000mb ext4\n"
" /boot/efi ~ 512mb vfat ou fat32\n"
" / >= 25GB brtfs."
msgid "refresh_part_table"
msgstr "Rafraîchir les tables de partition"
msgid "validate_fs_table"
msgstr "Valider les Tables de Système de Fichiers"
msgid "fstab_status_valid"
msgstr ""
"Statut de Table de Système de Fichiers: Toutes ces entrées sont valides!"
msgid "part_need_mapper"
msgstr "Cette partition a besoin d'un mappeur!"
#, fuzzy
msgid "fstab_subvol_warn"
msgstr ""
"Avertissement du Table de Système de Fichiers: La vérification de "
"réutilisation du partition sera (skip) à cause de l'usage du subvolume."
msgid "fstab_multiple_part_mountpoint_err"
msgstr ""
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Plusieurs partitions sont configuré "
"sur le même point de montage!"
msgid "fstab_no_mountpoint_err"
msgstr ""
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Un ou plusieurs partitions n'ont pas "
"un point de montage configuré!"
msgid "fstab_no_partition_err"
msgstr ""
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Un ou deux entrées n'ont pas de "
"partitions configurés!"
msgid "fstab_badfs"
msgstr ""
"Erreur du Table de Système de Fichiers: Système de Fichiers invalide: (/dev/"
msgid "fstab_small_efi_size"
msgstr ") Il faut qu'il soit être à 512Mo ou plus!"
msgid "fstab_badfs_efi"
msgstr ") Il faut que FAT32 ou vFAT soit monté vers /boot/efi!"
msgid "fstab_small_boot_size"
msgstr ") Il faut qu'il soit être à 1Go ou plus!"
msgid "fstab_badfs_boot"
msgstr ") Il faut que FAT32 ou vFAT ne soit pas monté vers /boot!"
msgid "fstab_small_root_size"
msgstr ") Il faut qu'il soit être à 26Go ou plus!"
msgid "fstab_badfs_root"
msgstr ""
") Il faut qu'il soit être un système de fichiers compatible Linux* comme:\n"
"*ext4/btrfs/xfs/f2fs à monter vers /! \n"
" (ATTENTION: / signifie le directoire root, ou votre système sera "
"installée!)"
msgid "fstab_small_home_size"
msgstr ") Il faut qu'il soit être à 11Go ou plus!"
msgid "fstab_badfs_home"
msgstr ""
") Il faut qu'il soit être un système de fichiers compatible Linux* comme:\n"
"*ext4/btrfs/xfs/f2fs à monter vers /home!"
msgid "fstab_badfs_swap"
msgstr ") Il fauit qu'il soit pas utilisé pour [SWAP]!"
msgid "fstab_bad_mountpoint"
msgstr "Table de Système de Fichiers: Point de montage invalide: ("
msgid "fstab_bad_mountpoint_msg"
msgstr ") n'est pas un point de montage valide!"
#, fuzzy
msgid "select_a_language"
msgstr "Sélectionner une langue"
#, fuzzy
msgid "please_select_locale"
msgstr "Veuillez sélectionner une locale pour le système à utiliser"
#, fuzzy
msgid "no_locale_selected"
msgstr "Pas de locale sélectionné"
msgid "language"
msgstr "Langue"
msgid "select_a_keyboard"
msgstr "Sélectionner un clavier"
msgid "please_select_keyboard"
msgstr "Veuillez sélectionner un clavier"
#, fuzzy
msgid "no_keyboard_selected"
msgstr "Aucune disposition de clavier sélectionnée"
#, fuzzy
msgid "test_your_keyboard"
msgstr "Testez votre clavier ici!"
msgid "keyboard"
msgstr "Clavier"
msgid "luks_password_for"
msgstr "Mot de passe LUKS pour"
msgid "luks_how_should"
msgstr "Comment voulez-vous"
msgid "be_added_crypttab"
msgstr "à ajouter sur /etc/crypttab?"
msgid "unlock_boot_manually"
msgstr "Déverouiller le boot manuellement"
msgid "unlock_boot_manual"
msgstr "Déverouillage automatique avec le déverouillage root"
msgid "sit_back_relax"
msgstr "Asseyez-vous, détendez-vous et regardez le spectacle."
msgid "language_detail"
msgstr "Langue:"
msgid "timezone_detail"
msgstr "Fuseau horaire:"
msgid "keyboard_detail"
msgstr "Disposition de clavier:"
msgid "mounted_on_detail"
msgstr "montée sur:"
msgid "install_target_detail"
msgstr "Cible d'installation:"
msgid "confirm_install_pika"
msgstr "Confirmer et Installer PikaOS"
msgid "view_logs"
msgstr "Voir les logs"
msgid "parting_status_text"
msgstr "Partitionnement des lecteurs cibles."
#, fuzzy
msgid "image_status_text"
msgstr "Écrire l'image vers la cible."
msgid "flag1_status_text"
msgstr "Activation du flag bls_boot vers /boot."
#, fuzzy
msgid "flag2_status_text"
msgstr "Activation du flag efi vers /boot/efi."
#, fuzzy
msgid "crypt_status_text"
msgstr "Configuration l'encryption crypttab."
msgid "lang_status_text"
msgstr "Configuration du langue et du clavier."
msgid "boot_status_status_text"
msgstr "Configuration du bootloader."
msgid "post_status_text"
msgstr "Éxecution du script du post-installation."
msgid "pikaos_eula_agreement"
msgstr "L'Accord de License Utilisateur PikaOS"
#, fuzzy
msgid "please_read_eula"
msgstr ""
"Veuillez lire attentivement et vous assurer que vous acceptez ce qui suit "
"avant d'installer PikaOS:"
msgid "eula_buffer"
msgstr ""
"There are a few things to keep in mind: \n"
" 1 - Vous comprenez que cette distribution se considére -PAS- comme "
"une Ubuntu Flavor. \n"
" 2 - Celle-ci est une distribution hobby, donc on essai notre "
"meilleur à provide (formal support) mais il sera -PAS- être garantie. \n"
" 3 - Apart que PikaOS peut avoir des patchs identiques et experience "
"d'utilisateur vers le Nobara Project, nous sommes -PAS- directement a part "
"of them donc les questions et les bug reports ne doit être pas directement "
"envoyés à eux (ce n'est pas ) \n"
" 4 - Pendant que l'installation est en éxecution, NE L'INTERROMPEZ "
"PAS! Cela peut finir avec un système corrupu. \n"
" 5 - Essayez d'utiliser Pikman au lieu d'APT, c'est encore plus "
"rapide! \n"
" 6 - Vous comprenez les téléchargements du pilote xone a besoin "
"binares locallement et ne se package pas directement ou ne distribue pas "
"toute firmware copyrighted ou autre datas relatives. \n"
" 7 - Le partitionnement automatique va formatter toutes les "
"partitions sur le disque, donc si vous voulez de dualboot, créez une autre "
"partition EFI for PikaOS et utilisez partitionnement manuelle. \n"
" 8 - Si vous avez besoin l'info de connexion pour cette session: \n"
" - pseudo: pikaos \n"
" - mot de passe: \n"
" QUI VEUT DIRE A JUSTE APPUYER ENTRÉE"
msgid "i_agree_eula"
msgstr "Je suis d'accord et j'accept l'Accord de License Utilisateur"
msgid "eula"
msgstr "Accord de License Utilisateur"
msgid "pika_nowork_csm"
msgstr ""
"PikaOS marche que sur les systèmes GPT UEFI, cette machine est démarré en "
"mode CSM/LEGACY BOOT."
msgid "exit"
msgstr "Sortir"
msgid "subtitle_partition"
msgstr "Partition"
msgid "title_mountpoint"
msgstr "Point de Montage"
msgid "title_mountopt"
msgstr "Options additionnelles de montage"
msgid "pika_install_good"
msgstr "L'installation de PikaOS a bien complété."
msgid "reboot"
msgstr "Redémarrer"
msgid "pika_install_bad"
msgstr ""
"PikaOS a échoué!\n"
"Veuillez voir les logs pour plus d'info."
msgid "logs"
msgstr "Log"
msgid "auto_part_installer"
msgstr "Installeur de Partitionement Automatique"
msgid "choose_drive_auto"
msgstr ""
"Choisisez le lecteur vous voulez installer PikaOS\n"
"Note: Cela va écraser votre lecteur entièrement donc faites un backup!"
msgid "no_drive_auto_selected"
msgstr "Pas de disque séléctionné pour l'installation"
msgid "no_disk_specified"
msgstr "Pas de disque spécifié."
msgid "luks_yes_but_empty"
msgstr "Cryptionage LUKS activé mais aucun de mot de passe fourni."
msgid "enable_luks2_enc"
msgstr "Activer l'Encryption de Disque LUKS2"
msgid "luks2_password"
msgstr "Mot de passe LUKS"
msgid "disk_auto_target_small"
msgstr "Taille du disque trop petit, PikaOS a besoin d'un disque 40Go ou plus"
msgid "installation"
msgstr "Installation"
msgid "done"
msgstr "Fini"
msgid "partitioning"
msgstr "Partitionnement"